Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Verbes /déplacement

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Verbes /déplacement
Message de sami2601 posté le 06-02-2020 à 11:06:19 (S | E | F)
Bonjour ,
J' aimerais obtenir votre aide dans un contexte de verbes de déplacements spécifiques à la technologie et je vous remercie d'avance.
Puis-je traduire?
Le liquide rouge pénètre dans le réservoir d'eau froide pour se refroidir et ensuite passe au-dessus de deux tuyaux verts pour enfin sortir par le coin inférieur droit.
par
The red fluid enters the cold water tank in order to cool down and then goes over twoo green pipes and in the end to go out by the bottom right- hand corner.

Have a nice day .

------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2020 14:10
Amélioration de la présentation



Réponse : Verbes /déplacement de gerondif, postée le 06-02-2020 à 14:32:23 (S | E)
Bonjour
Je suppose que votre liquide est dans une canalisation, une tubulure qui circule dans une cuve de refroidissement (comme les alambics quand on distille de l'alcool) et serpente ensuite ailleurs parce que je ne vois pas un liquide tout seul traverser une cuve sans s'y mélanger et aller ensuite tout seul passer au dessus de deux tubes verts...

Le liquide rouge pénètre dans le réservoir d'eau froide pour se refroidir et ensuite passe au-dessus de deux tuyaux verts pour enfin sortir par le coin inférieur droit.
par
The red fluid enters (verbe assez littéraire, goes into est plus courant) the cold water tank in order to cool down and then goes over two green pipes and in the end *to go out by the bottom right- hand corner. je garderais la construction de départ parce que ce pour n'est pas un pour de but.
* and eventually goes out (ou comes out si vous parlez de votre point de vue, à l'extérieur du système).



Réponse : Verbes /déplacement de sami2601, postée le 06-02-2020 à 15:53:33 (S | E)
Merci de vos conseils.
Je suis Ingénieur - Chimiste de formation et j' ai souvent connu des tracas pour traduire certains verbes comme Passer par-dessus = Quelle est la différence entre to go over ou to pass over ou to get over ? Merci d' avance .



Réponse : Verbes /déplacement de gerondif, postée le 06-02-2020 à 16:01:30 (S | E)
Bonjur
to go, c'est juste aller.
to pass, c'est dépasser ou franchir
to get, c'est arriver à, atteindre, faire un effort pour arriver quelque part, réussir à... to get remplace aussi to go en langage relâché.
Un double click sur chaque verbe donne d'autres sens idiomatiques.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux