Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Translation/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Translation/aide
Message de vaiana posté le 22-12-2019 à 18:08:32 (S | E | F)
Hey! Good afternoon and... merry Christmas!
Could you help me by checking this translation I have just done, please? And sorry if my English level lowered, I haven't practised it whatsoever these past months...

Dimanche soir.
Avant le début du concert, je reste debout à l'entrée de l'église et je regarde la nef. Des ombres planent, menaçantes, sur les voûtes du plafond bien que la lumière à l'extérieur n'ait pas encore baissé ; derrière moi, les grandes portes en bois ont été fermées.
Devant moi, les derniers spectateurs viennent juste de rejoindre leurs places. Presque tous les sièges sont occupés et les conversations se mêlent en un brouhaha sourd.
Je frissonne.

La Fille Idéale, Gilly MACMILLAN.

Translation:
Sunday night.
Before the beginning of the concert, I remain standing up in the entrance of the church and I'm looking at the nave. Shadows are gliding, frightening, on the vaults of the ceiling although the light inside hasn't lowered yet; behind me, the high wooden doors have been closed.
In front of me, last people of the audience just got their seat. Almost all the seats are filled and conversations are combined with a faint brouhaha.
I'm shiving.

-------------------
Modifié par lucile83 le 22-12-2019 19:56


Réponse : Translation/aide de gerondif, postée le 22-12-2019 à 19:42:13 (S | E)
Bonsoir
Dimanche soir.
Avant le début du concert, je reste debout à l'entrée de l'église et je regarde la nef. Des ombres planent, menaçantes, sur les voûtes du plafond bien que la lumière à l'extérieur n'ait pas encore baissé ; derrière moi, les grandes portes en bois ont été fermées.
Devant moi, les derniers spectateurs viennent juste de rejoindre leurs places. Presque tous les sièges sont occupés et les conversations se mêlent en un brouhaha sourd.
Je frissonne.
La Fille Idéale, Gilly MACMILLAN.

Translation:
Sunday night.
Before the beginning of the concert, I remain standing up in(at) the entrance of the church and I'm looking at the nave. Shadows are gliding, frightening, (signifie effrayantes alors que threatening signifierait menaçantes)on the vaults of the ceiling although the light inside(le texte dit à l'extérieur) hasn't lowered (decreased/died out) yet; behind me, the high wooden doors have been closed.
In front of me, the last people of the audience (present perfect)just got their seat (pluriel). Almost all the seats are filled and the conversations are combined with (il faudrait un verbe actif: fuse into, merge into a faint brouhaha.(faint signifie à peine audible, léger, dull irait mieux)
I'm shiving.(plutôt shivering)





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux