Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Too long/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Too long/aide
Message de sami2601 posté le 13-12-2019 à 11:19:08 (S | E | F)
Bonjour ,
J'aimerais , s'il vous plait , obtenir votre aide.
Comment traduire : Cause ,it won't be too long ?
Est-ce une expression ?
Merci d' avance et have a nice Friday .

-------------------
Modifié par lucile83 le 13-12-2019 12:15


Réponse : Too long/aide de here4u, postée le 13-12-2019 à 11:27:33 (S | E)
Hello!
Encore une fois, une phrase sans aucun contexte ... qui en devient "intrigante" ...
Cause= Because, it won't be too long ?
Phrase qui n'est pas correcte puisque le point d'interrogation indiquerait une interrogative, mais la structure est celle d'une négative "sujet + verbe à la négation + adjectif". Aucune difficulté de traduction, donc, .... si ce n'est l'incorrection grammaticale !
Rappel ! Il vous faut proposer VOTRE solution ... Nous ne les donnons pas ...



Réponse : Too long/aide de sami2601, postée le 13-12-2019 à 12:24:50 (S | E)
Merci ...J' ai découvert cette tournure de phrase dans une chanson de Stevie Wonder. Je propose parce que cela sera pour bientôt en syntaxe "" litote "". Qu' en pensez- vous ?



Réponse : Too long/aide de gerondif, postée le 13-12-2019 à 12:37:13 (S | E)
Bonjour
Je ne vois pas ce que la litote vient faire là.
Dans la chanson, dieu remet sur terre un narrateur qui revit pour atteindre son higher ground et qui entrevoit peut-être la fin du monde.
People keep on learnin'
Soldiers keep on warrin'
World keep on turnin'
'Cause it won't be too long

Powers keep on lyin'
While your people keep on dyin'
World keep on turnin'
'Cause it won't be too long

I'm so glad that he let me try it again
'Cause my last time on earth I lived a whole world of sin
I'm so glad that I know more than I knew then
Gonna keep on tryin'
Till I reach my highest ground

Je pense qu' il laisse sa phrase en suspens. Parce que vous ne tarderez pas à... mourir ? renaître ?



Réponse : Too long/aide de sami2601, postée le 13-12-2019 à 12:52:44 (S | E)
Sens de "" Ce sera bientôt le retour du Créateur de la Terre promise = Wait and See my friends et gardons espoir "" .....



Réponse : Too long/aide de gerondif, postée le 13-12-2019 à 14:35:54 (S | E)
Pourquoi demander puisque vous savez ?

La fin de la chanson dit :
Don't let nobody bring you down (they'll sho 'nough try)
God is gonna show you higher ground.
(they'll sho 'nough try) = they will sure enough try.
Don't let anybody bring you down en anglais correct.

Ne laisse personne te démoraliser (Ils vont essayer pour sûr). Dieu te mènera en lieu sûr.




Réponse : Too long/aide de sami2601, postée le 14-12-2019 à 09:11:44 (S | E)
Super merci pour toutes ces précisions. Stevie Wonder = just a Genious



Réponse : Too long/aide de gerondif, postée le 14-12-2019 à 10:32:23 (S | E)
Genius.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux