Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction d' un texte (2)

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 2 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin | >>
Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 18-11-2019 à 22:05:11



En el año mil novecientos setenta y cinco, el padre escribió a su hijo. En esta carta, el padre le revela su atracción y su admiración por la belleza. Siguen palabras que evocan una nostalgia como si lamentara no ser científico, político y sobre todo escritor. El padre, en su resentimiento, se alegró de que su hijo elegió a pesar de la angustia, del aislamiento la carrera de novelista que produce belleza. El padre termina su carta con invitación de ver una tercera vez " Muerte en Venecia "

El hijo y su papá fueron a ver otra vez la película, pero el hijo permaneció impenetrable. Diez años después, ordenando los escritos de su padre, el hijo entendió lo que su padre quería que viera en la película. Todos tenemos zonas oscuras, zonas ocultas que pertenecen a nuestra intimidad: zonas ocultas que posiblemente la sociedad rechazaría, zonas oscuras que no aceptaría la moral humana. En los cajones de su papá no eran las zonas oscuras, lo que el hijo descubrió, sino una figura más grande y respetable que amó todas las manifestaciones humanas de la belleza. Decidió mantener oculta esta parte de la intimidad de su papá.



Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 18-11-2019 à 22:09:14
Gracias por su ayuda y buenas noches


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 19-11-2019 à 11:44:09
Buenas días

En el año mil novecientos setenta y cinco, el padre escribió a su hijo. En esta carta, el padre le revela su atracción y su admiración por la belleza. Siguen palabras que evocan una nostalgia como si lamentara no ser científico, político y sobre todo escritor. El padre, a pesar de su resentimiento, se alegró de que su hijo eligió la carrera de novelista que produce belleza. El padre termina su carta con una invitación de ver una tercera vez " Muerte en Venecia "

El hijo y su papá fueron a ver otra vez la película, pero el hijo permaneció impenetrable. Diez años después, ordenando los escritos de su padre, el hijo entendió lo que su padre quería que viera en la película. Todos tenemos zonas oscuras, zonas ocultas que pertenecen a nuestra intimidad: zonas ocultas que posiblemente la sociedad rechazaría, zonas oscuras que no aceptaríar la moral humana. En los cajones de su papá no eran las zonas oscuras, lo que el hijo descubrió, sino una figura más grande y respetable que amó todas las manifestaciones humanas de la belleza. Decidió mantener oculta esta parte de la intimidad de su papá.


Gracias


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de veronica71, postée le 19-11-2019 à 14:57:39

Bonjour


Buenas días

En el año mil novecientos setenta y cinco, el padre escribió a su hijo. En esta carta, el padre le revela su atracción y su admiración por la belleza. Siguen palabras que evocan una nostalgia como si lamentara no ser científico, político y sobre todo escritor. El padre, a pesar de su resentimiento, se alegró de que su hijo eligió la carrera de novelista que produce belleza. El padre termina su carta con una invitación de (autre préposition) ver una tercera vez " Muerte en Venecia "

El hijo y su papá fueron a ver otra vez la película, pero el hijo permaneció impenetrable. Diez años después, ordenando los escritos de su padre, el hijo entendió lo que su padre quería que viera en la película. Todos tenemos zonas oscuras, zonas ocultas que pertenecen a nuestra intimidad: zonas ocultas que posiblemente la sociedad rechazaría, zonas oscuras que no aceptaríar ? la moral humana. En los cajones de su papá no eran las zonas oscuras, lo que el hijo descubrió, sino una figura más grande y respetable que amó todas las manifestaciones humanas de la belleza. Decidió mantener oculta esta parte de la intimidad de su papá.




Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 21-11-2019 à 11:34:54

Buenas días

El hijo no quiero que el mundo olvide la memoria de su padre. Para realizar esta misión, borrará de su mente todos los recuerdos parásitos (enseñanzas librescas, impresiones, imágenes) para guardar unicamente la aspiración de su papá y la hacer vivir por medio de la escritura. Esta novela , no lo resucitará, no va a recuperar su valor, pero es necesario y vital para el hijo. Es su manera de denunciar la injusticia. Las palabras para que se sepa , antes el olvido definitive. Sigue con una reflexión de Antoño Machado cuando era inminente la derrota en la Guerra CIVIL.

gracias por su ayuda

primera prte de la tarea


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de frasquito, postée le 21-11-2019 à 13:14:56
El hijo no quiero que el mundo olvide la memoria de su padre. Para realizar esta misión, borrará de su mente todos los recuerdos parásitos (enseñanzas librescas, impresiones, imágenes) para guardar unicamente la aspiración de su papá y la hacer vivir por medio de la escritura. Esta novela , no lo resucitará, no va a recuperar su valor, pero es necesario y vital para el hijo. Es su manera de denunciar la injusticia. Las palabras para que se sepa , antes el olvido definitive. Sigue con una reflexión de Antoño Machado cuando era inminente la derrota en la Guerra CIVIL.


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de veronica71, postée le 21-11-2019 à 16:37:36

Bonjour


Buenas (déjà signalé) días

El hijo no quiero (3ème pers. du singulier) que el mundo olvide la memoria de su padre. Para realizar esta misión, borrará de su mente todos los recuerdos parásitos (enseñanzas librescas, impresiones, imágenes) para guardar unicamente (orthographe) la aspiración de su papá y la hacer (enclise) vivir por medio de la escritura. Esta novela , no lo resucitará, no va a recuperar su valor, pero es necesario (accord) y vital para el hijo. Es su manera de denunciar la injusticia. Las palabras para que se sepa , antes (manque une prépositon) el olvido definitive (orthographe). Sigue con una reflexión de Antoño (orthographe) Machado cuando era inminente la derrota en la Guerra CIVIL (pourquoi en majuscule ?).

gracias (majuscule) por su ayuda.

primera (majuscule) prte (orthographe) de la tarea.



-------------------
Modifié par veronica71 le 22-11-2019 08:47




Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 22-11-2019 à 12:29:59


Buenos días

El hijo no quiere que el mundo olvide la memoria de su padre. Para realizar esta misión, borrará de su mente todos los recuerdos parásitos (enseñanzas librescas, impresiones, imágenes) para guardar únicamente la aspiración de su papá y hacerla vivir por medio de la escritura. Esta novela , no lo resucitará, no va a recuperar su valor, pero es necesaria y vital para el hijo. Es su manera de denunciar la injusticia. Las palabras para que se sepa , antes del olvido definitivo. Sigue con una reflexión de Antonio Machado cuando era inminente la derrota en la guerra civil:"…que a ultima hora las guerras las ganan siempre los hombres de paz….". En su novela, no contará la brutalidad de aquellos que piensan que han ganado esta guerra, sino la realización de una vida para ayudar a otros.
Tuvo muchas dificultades para escribir algunos años después del asesinato de su padre. Su recuerdo le daba un inmenso dolor y su escritura aparecía lacrimosa. Veinte años después, la herida se transformó en cicatriz, y fue capaz de conservar la distancia necesaria para relatar sin exceso de sentimentalismo.

Gracias por su ayuda
Siguen otros párrafos a resumir.


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de frasquito, postée le 22-11-2019 à 13:23:50
El hijo no quiere que el mundo olvide la memoria de su padre. Para realizar esta misión, borrará de su mente todos los recuerdos parásitos (enseñanzas librescas, impresiones, imágenes) para guardar únicamente la aspiración de su papá y hacerla vivir por medio de la escritura. Esta novela , no lo resucitará, no va a recuperar su valor, pero es necesaria y vital para el hijo. Es su manera de denunciar la injusticia. Las palabras para que se sepa , antes del olvido definitivo. Sigue con una reflexión de Antonio Machado cuando era inminente la derrota en la guerra civil:"…que a ultima hora las guerras las ganan siempre los hombres de paz….". En su novela, no contará la brutalidad de aquellos que piensan que han ganado esta guerra, sino la realización de una vida para ayudar a otros.
Tuvo muchas dificultades para escribir algunos años después del asesinato de su padre. Su recuerdo le daba un inmenso dolor y su escritura aparecía lacrimosa. Veinte años después, la herida se transformó en cicatriz, y fue capaz de conservar la distancia necesaria para relatar sin exceso de sentimentalismo.

A revoir :

2 espaces avant virgule
1 tilde

Cordialement,


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de leserin, postée le 22-11-2019 à 15:08:51
Bonjour.
El hijo no quiere que el mundo olvide la memoria de su padre. Para (correct, pour indiquer le but) realizar esta misión, borrará de su mente todos los recuerdos parásitos (enseñanzas librescas, impresiones, imágenes) para ce "para" n'est pas nécessaire, à enlever, il y en a déjà un ; ajoutez la conjonction "y" guardar temps futur, comme "borrará" únicamente la aspiración de su papá y hacerla le futur vivir por medio de la escritura. Esta novela ,sans virgule no lo resucitará, no va a recuperar su valor, pero es necesaria y vital para el hijo. Es su manera de denunciar la injusticia. Las palabras para que se sepa (1),sans virgule antes del olvido definitivo. Sigue con una reflexión de Antonio Machado cuando era inminente la derrota en la guerra civil Guerra Civil Española:"… que a ultima accent hora las guerras las ganan siempre los hombres de paz….". En su novela,sans virgule no contará la brutalidad de aquellos que piensan que han ganado esta guerra, sino la realización de una vida para ayudar a otros.
Tuvo muchas dificultades para escribir algunos años después del asesinato de su padre. Su recuerdo le daba autre verbe (producir, causar, etc.) un inmenso dolor y su escritura aparecía autre verbe (mostrarse, manifestarse, etc.) lacrimosa. Veinte años después, la herida se transformó en cicatriz, y fue capaz de conservar la distancia necesaria para relatar sin exceso de sentimentalismo.

1. Dans ce fragment il faut un verbe (être ?) et un COD (l'histoire de son père?).

Corrigez, s'il vous plaît.
Cordialement.




Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 23-11-2019 à 16:43:47




El hijo no quiere que el mundo olvide la memoria de su padre. Para realizar esta misión, borrará de su mente todos los recuerdos parásitos (enseñanzas librescas, impresiones, imágenes) y guardará únicamente la aspiración de su papá y la hará vivir por medio de la escritura. Esta novela no lo resucitará, no va a recuperar su valor, pero es necesaria y vital para el hijo. Es su manera de denunciar la injusticia. Las palabras para que se sepa el heroismo de su padre , antes del olvido definitivo. Sigue con una reflexión de Antonio Machado cuando era inminente la derrota en la Guerra Civil Española:"…que a última hora las guerras las ganan siempre los hombres de paz….". En su novela no contará la brutalidad de aquellos que piensan que han ganado esta guerra, sino la realización de una vida para ayudar a otros.
Tuvo muchas dificultades para escribir algunos años después del asesinato de su padre. Su recuerdo le producía un inmenso dolor y su escritura se manifestaba lacrimosa. Veinte años después, la herida se transformó en cicatriz, y fue capaz de conservar la distancia necesaria para relatar sin exceso de sentimentalismo.
El autor sabe que existen en este país miles y miles padres asesinatos, pero para él, el asesinato de su padre es un caso especial y es el más triste. Escuchando el Réquiem de Brahms, busca y lee una carta que su padre le envió en mil novecientos ochenta y cuatro, respondiendo a su carta en la cual exprimía su malestar cuando vivía en Italia.
Como siempre, la repuesta revelaba el amor gratuito de su padre


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 23-11-2019 à 16:44:46
Gracias


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de leserin, postée le 24-11-2019 à 18:26:17
Bonsoir.
El hijo no quiere que el mundo olvide la memoria de su padre. Para realizar esta misión, borrará de su mente todos los recuerdos parásitos (enseñanzas librescas, impresiones, imágenes) y guardará únicamente la aspiración de su papá y la hará vivir por medio de la escritura. Esta novela no lo resucitará, no va a recuperar su valor, pero es necesaria y vital para el hijo. Es su manera de denunciar la injusticia. peut-être, le verbe : Son las palabras para que se sepa el heroismo accent de su padre, antes del olvido definitivo. Sigue con una reflexión de Antonio Machado, cuando era inminente la derrota en la Guerra Civil Española:"… que a última hora las guerras las ganan siempre los hombres de paz….". En su novela no contará la brutalidad de aquellos que piensan que han ganado esta guerra, sino la realización de una vida para ayudar a otros.
Tuvo muchas dificultades para escribir algunos años después del asesinato de su padre. Su recuerdo le producía un inmenso dolor y su escritura se manifestaba lacrimosa. Veinte años después, la herida se transformó en cicatriz, y fue capaz de conservar la distancia necesaria para relatar sin exceso de sentimentalismo.
El autor sabe que existen en este país miles y miles il faut la préposition "de" padres asesinatos le participe toujours avec un "d", pero para él, el asesinato de su padre es un caso especial y es el más triste. Escuchando el Réquiem de Brahms, busca y lee una carta que su padre le envió en mil novecientos ochenta y cuatro, respondiendo a su carta en la cual exprimía c'est le verbe "expresar" su malestar ajoutez "de" cuando vivía en Italia.
Como siempre, la repuesta revelaba el amor gratuito peut-être "generoso, desinteresado" ? de su padre.
Cordialement.


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 01-12-2019 à 22:23:00
Buenas tardes
La lectura del libro es terminada , esperando otro, la tarea de esta semana es resumir un artículo de un periódista que habla con el autor.
El periódista pregunta al autor: ¿quién él ve como liderazgo en la vida pública?. Espontáneamente piensa en los políticos, se retracta y prefiere citar a los gentes que se interesan a ameliorar el bien común: un jefe médico de un hospital, un director de acueducto que comprueba que el agua sea potable.
Otra pregunta: ¿Para Vd que lideres emblemáticas de este momento se recordará dentro de veinte años? El autor menciona dos negociadores de paz, un cura, un columnista investigador y una mujer que hizó mucho por los derechos de los mujeres.
Otra pregunta: el liderazgo genera amenudo oposición que busca a detener al lider.¿Que piensa Vd
de la aserción de Ronald Heifetz que ser liderar es vivir peligroamente?

El autor opina que si uno no hace nada vive sin pena ni gloria.

gracias


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de leserin, postée le 01-12-2019 à 23:51:17
Bonsoir.
La lectura del libro es autre verbe terminada, esperando le présent d'autre verbe + ce gérondif otro, la tarea de esta semana es resumir un artículo de un periódista sans accent que habla con el autor.
El periódista idem pregunta al autor: ¿préposition quién él à enlever ve usted como liderazgo autre mot en la vida pública?. Espontáneamente piensa en los políticos, se retracta y prefiere citar a los accordez gentes que se interesan a ameliorarseulement une préposition el bien común: un article défini jefe médico de un hospital, unidem director de acueducto abastecimiento de aguas que comprueba que el agua sea potable.
Otra pregunta: ¿Para Vd que accent lideres accent emblemáticas accordez de este momento se recordará 3e. personne pluriel (car "líderes emblemáticos") dentro de veinte años? El autor menciona dos negociadores de paz, un cura, un columnista investigador y una mujer que hizó sans accent mucho por los derechos de los mujeres.
Otra pregunta: El liderazgo genera amenudo deux mots oposiciónvirgule que busca a sans préposition, directement l'infinitif detener al lider.¿Que accent piensa Vd de la aserción de Ronald Heifetz que según la cual ser à enlever liderar es vivir peligroamente erreur?
El autor opina que si uno no hace nada où ? quoi ?, à préciser vive sin pena ni gloria.

Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de veronica71, postée le 02-12-2019 à 08:33:53

Bonjour


¿Para Vd(manque une préposition) que lideres emblemáticas de este momento se recordará dentro de veinte años? El autor menciona (préposition) dos negociadores de paz, un cura, un columnista investigador y una mujer que hizó mucho por los derechos de los (accord) mujeres.
Otra pregunta: el liderazgo genera amenudo oposición que busca a detener al lider (orthographe).


 




Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de leserin, postée le 02-12-2019 à 16:05:47
Bonjour.
Ma correction :
¿Para Vd que accent lideres accent emblemáticas accordez de este momento se recordará 3e. personne pluriel (car "líderes emblemáticos") dentro de veinte años?
.................
¿Para Ud. qué líderes emblemáticos de este momento se recordarán dentro de veinte años?

Il ne faut aucune préposition devant le pronom "qué", car dans la proposition suivante la forme verbale proposée, "se recordarán" (= serán recordados), est dite passive (pour nous, "pasiva refleja"), dont le sujet ("sujeto paciente") est "qué" simplement.
D'accord pour le reste.
Cordialement.


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 02-12-2019 à 16:35:31
Buenas tardes
La lectura del libro se ha terminado , somos esperando otro, la tarea de esta semana es resumir un artículo de un periodista que habla con el autor.
El periodista pregunta al autor : a quién ve usted como monopolio en la vida pública. Espontáneamente piensa en los políticos, se retracta y prefiere citar a las gentes que se interesan ameliorar el bien común: el jefe médico de un hospital, el director de abastecimiento de aguas que comprueba que el agua sea potable.
Otra pregunta: ¿Para Vd qué líderes emblemáticos de este momento se recordarán dentro de veinte años ? El autor menciona dos negociadores de paz, un cura, un columnista investigador y una mujer que hizo mucho por los derechos de las mujeres.
Otra pregunta: El liderazgo genera a menudo oposición, que busca a detener al lider.¿Qué piensa Vd
de la aserción de Ronald Heifetz según la cual ser liderar es vivir peligrosamente?
El autor opino que es más eficaz hacer adherir a las personas que se oponen y más las que lo odian, que enfrentarse.
Si el líder no hace nada, no genera ni odios ni amores; si hace cosas genera admiración y desprecio.Si las personas que critiquen están malintencionadas no se debe procuparse.Si las que están contra hacen muy bien su trabajo,el líder debería preguntarse
Otra pregunta:¿Cree que dado el contexto apropiado,cualquiera puede ser líder?
El autor contesta: más que cualquiera,lo que creo es que" nadie sabe dónde salta la liebre." :¡me gusta la metáfora! En efecto en la prensa,o en la televisión se relatan hechos dramáticos en las cuales surgen salvadores dispuestos a sacrificarse por los demás ,son héroes que merecen ser líderes.

GRACIAS


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de frasquito, postée le 03-12-2019 à 10:12:34
La lectura del libro se ha terminado , (puntuación) somos (cambiar) esperando otro, la tarea de esta semana es resumir un artículo de un periodista que habla con el autor.
El periodista pregunta al autor : (puntuación) a quién ve usted como monopolio en la vida pública. Espontáneamente piensa en los políticos, se retracta y prefiere citar a las gentes que se interesan ameliorar (cambiar) el bien común: el jefe médico de un hospital, el director de abastecimiento de aguas que comprueba que el agua sea potable.
Otra pregunta: ¿Para Vd qué líderes emblemáticos de este momento se recordarán dentro de veinte años (cambiar la forma: “de qué líderes emblemáticos de este momento nos recordaremos dentro de veinte años ?”) (puntuación) El autor menciona dos negociadores de paz, un cura, un columnista investigador y una mujer que hizo mucho por los derechos de las mujeres.
Otra pregunta: El liderazgo genera a menudo oposición, que busca a detener al lider (tilde). (puntuación)¿Qué piensa Vd
de la aserción de Ronald Heifetz según la cual ser liderar (cambiar por “ser líder”) es vivir peligrosamente?
El autor opino que es más eficaz hacer adherir a las personas que se oponen y más las que lo odian, que enfrentarse.
Si el líder no hace nada, no genera ni odios ni amores; si hace cosas genera admiración y desprecio. (puntuación) Si las personas que critiquen (tiempo) están malintencionadas no se debe procuparse (ortografía). Si las que están (falta preposición) contra hacen muy bien su trabajo, el líder debería preguntarse (no está claro) (puntuación)
Otra pregunta:¿Cree que dado el contexto apropiado, cualquiera puede ser líder?
El autor contesta: más que cualquiera, (puntuación) lo que creo es que" nadie sabe dónde salta la liebre." : (puntuación) (puntuación)¡ (puntuación) me gusta la metáfora! En efecto en la prensa, (puntuación) o en la televisión se relatan hechos dramáticos en las cuales surgen salvadores dispuestos a sacrificarse por los demás (puntuación), (puntuación),son héroes que merecen ser líderes.



Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de leserin, postée le 03-12-2019 à 13:29:54
Bonjour.
¿Para Vd. qué líderes emblemáticos de este momento se recordarán dentro de veinte años (cambiar la forma: ?de qué líderes emblemáticos de este momento nos recordaremos dentro de veinte años ??
.......................
La phrase en vert est correcte, il ne faut pas la changer. En outre, je dois dire que la forme pronominale du verbe "recordar" (*recordarse) appartient à la langue familière et son utilisation dans la langue culte est tout à fait déconseillée.
Pour approfondir la question, écrire "recordar" dans la boîte du dictionnaire Panhispánico de dudas : Lien internet

Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 08-12-2019 à 17:32:19
Buenas tardes

Resumen de un artículo en lo que concierne la entrega del premio Nobel de Economía a los investigadores científicos Banerjee, Duflo y Kremer por sus estudios sobre la reducción de la pobreza en el mundo con el componente economía.

Todavía 700 millones de personas viven precariamente y cinco millones de niños de menos de cinco años fallecen por falta de tratamientos. El método de los tres beneficieros es pragmático: se hacen cuestiones concretas a las cuales responden experimentos sobre el terreno. Si la medicina preventiva estaba gratuita, las familias pobres la utilizaría y los niños en mejor salud serían más numerosos en la escuela, en consecuencia el nivel de lectura y aritmética se mejoraría. En mismo modo, en Kenya, Kremer con el ayudo de una ONG comprobó que dar libros de texto y comidas gratuitas no mejoraba la situación. Lo más efectivo es programas de ayudo para los profesores y ocuparse más de los niños los más necesitados. El programa de Banerjee y Duflo se ha extendido a 100 000 escuelas en la India.

Gracias


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de frasquito, postée le 08-12-2019 à 19:31:37
Merci d'avoir soigné la ponctuation. Pour le reste voici mes remarques :
"Resumen de un artículo en lo que concierne(je suggère que se refiere a) la entrega del premio Nobel de Economía a los investigadores científicos Banerjee, Duflo y Kremer por sus estudios sobre la reducción de la pobreza en el mundo con el componente economía.

Todavía 700 millones de personas viven precariamente y cinco millones de niños de menos de cinco años fallecen por falta de tratamientos. El método de los tres beneficieros(ce serait beneficiArios ; je suggère galardonados) es pragmático: se hacen cuestiones concretas a las cuales responden(manque préposition) experimentos sobre el terreno. Si la medicina preventiva estaba(temps) gratuita, las familias pobres la utilizaría (3ème personne du pluriel) y los niños en mejor salud serían más numerosos en la escuela (c'est correct mais je suggère "abrían en las escuelas más niños en buena salud) , en consecuencia (je suggère por lo tanto) el nivel de lectura y aritmética se mejoraría. En mismo modo (je suggère asimismo), en Kenya, Kremer con el ayudo (genre féminin) de una ONG comprobó que dar libros de texto y comidas gratuitas (laisser au singulier) no mejoraba la situación. Lo más efectivo (je suggère eficaz ou eficiente) es (pluriel vu la suite) programas de ayudo (féminin) para los profesores y ocuparse (remplacer par cuidarse) más de los niños los más necesitados (remplacer par necesitosos). El programa de Banerjee y Duflo se ha extendido a 100 000 escuelas en la (enlever la préposition) India.


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de frasquito, postée le 08-12-2019 à 19:40:52
Dans ma dernière parenthèse lire : (enlever l'article la)


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 09-12-2019 à 12:01:01
Buenos díos


Resumen de un artículo en lo que se refiere a la entrega del premio Nobel de Economía a los investigadores científicos Banerjee, Duflo y Kremer por sus estudios sobre la reducción de la pobreza en el mundo con el componente economía.

Todavía 700 millones de personas viven precariamente y cinco millones de niños de menos de cinco años fallecen por falta de tratamientos. El método de los tres galardonados es pragmático: se hacen cuestiones concretas a las cuales responden con experimentos sobre el terreno. Si la medicina preventiva era gratuita, las familias pobres la utilizarían y los niños en mejor salud serían más numerosos en la escuela (c'est correct mais je suggère "abrían en las escuelas más niños en buena salud) , por lo tanto el nivel de lectura y aritmética se mejoraría. Asimismo en Kenya, Kremer con la ayuda de una ONG comprobó que dar libros de texto y comida gratuita no mejoraba la situación. Lo más eficiente son programas de ayuda para los profesores y cuidarse más de los niños los más necesitados (remplacer par necesitosos). El programa de Banerjee y Duflo se ha extendido a 100 000 escuelas en India, y se ha generalizado en el sector de la sanidad: por ejemplo: aumentar el acceso a agua potable permite un mejor desarollo. Descubrieron también que para mejorar el rendimiento de los profesores y reducir el absentismo, se necesita hacer contratos temporales a los maestros, contratos que se renovarían según los resultatos. 

Gracias


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de frasquito, postée le 09-12-2019 à 15:45:16
Todavía 700 millones de personas viven precariamente y cinco millones de niños de menos de cinco años fallecen por falta de tratamientos. El método de los tres galardonados es pragmático: se hacen cuestiones concretas a las cuales responden con experimentos sobre el terreno. Si la medicina preventiva fuera gratuita, las familias pobres la utilizarían y los niños en mejor salud serían más numerosos en la escuela, por lo tanto el nivel de lectura y aritmética se mejoraría. Asimismo en Kenya, Kremer con la ayuda de una ONG comprobó que dar libros de texto y comida gratuita no mejoraba la situación. Lo más eficiente son programas de ayuda para los profesores y cuidarse más de los niños los más necesitados. El programa de Banerjee y Duflo se ha extendido a 100.000 escuelas en India, y se ha generalizado en el sector de la sanidad: por ejemplo, aumentar el acceso a agua potable permite un mejor desarollo. Descubrieron también que para mejorar el rendimiento de los profesores y reducir el absentismo, se necesita hacer contratos temporales a los maestros, contratos que se renovarán según los resultados. 


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 09-12-2019 à 16:33:22
Buenas tardes

Gracias por su ayuda;¡ voy a ver de nuevo las reglas del uso del subjuntivo!


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de leserin, postée le 09-12-2019 à 20:54:58
Bonsoir.
Quelques notes :
1. ... y los niños en autre préposition mejor salud serían más numerosos en la escuela,
2. ... y cuidarse más de los niños los à enlever más necesitados.
3. ... por ejemplo, aumentar el acceso a contraction de a+el agua potable permite un mejor desarollo erreur.

Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 14-12-2019 à 15:28:15

Buenas tardes

Berta y Tom eran alumnos del mismo colegio y en el tercer trimestre del año ante el bachillerato, decidieron empajerarse. Berta atraía la vista de la mitad masculina del colegio y no era extraño que Tom la eligiera. Ninguno de los dos habían cumplido los quince años cuando se declararan "ser novios". En realidad Berta sentía desde muchos años una atracción frente a Tom, pero la ocultaba para no parecer descarada de manera que Tom tuviera la impresión de iniciativa cuando se decidieran dar el paso. Para que sus amores perduran, las parejas tempranas deben refrenar sus ardores porque cuando la relación parecía seriosa estaba imprudente forzar las cosas. Por lo tanto Tom respetaba a Berta evitando propasarse con ella y Berta le apareció como un ideal a pesar de su cuerpo si atractivo. Berta se contentaba de las caricias que se pueden tocar sin reservas y no quería pasar por impaciente. Pero las dos perdieron la virginidad con los demás sin que cada uno lo supiera.

GRACIAS


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de leserin, postée le 14-12-2019 à 21:37:50
Bonsoir.
Berta y Tom eran alumnos del mismo colegio y en el tercer trimestre del año ante el je ne sais pas ce que vous voulez dire (antes del?) bachillerato, decidieron empajerarse erreur. Berta atraía la vista autre mot de la mitad masculina del colegio y no era extraño que Tom la eligiera. Ninguno de los dos habían cumplido los quince años cuando se declararan erreur, passé simple de ce verbe ou "se hicieron" "ser novios". En realidad Berta sentía desde il faut un verbe muchos años una atracción frente a seulement une préposition Tom, pero la ocultaba para no parecer descaradavirgule de manera que Tom tuviera la impresión de iniciativa cuando se decidieran préposition dar el paso. Para que sus amores perduran le présent du subjonctif, las parejas tempranas deben refrenar sus ardores porque cuando la relación parecía le présent de l'indicatif seriosa erreur estaba autre verbe imprudente forzar las cosas. Por lo tantovirgule Tom respetaba a Berta evitando propasarse con ellavirgule y préposition Berta le apareció c'est le verbe "parecer" como un idealvirgule a pesar de su cuerpo si à traduire le "si" français atractivo. Berta se contentaba de autre préposition las caricias que se pueden tocar autre verbe sin reservasvirgule y no quería pasar por impaciente. Pero las au masculin dos perdieron la virginidad con comme ? los demás sin que cada uno lo supiera.
Bonne soirée.


Réponse : [Espagnol]Correction d' un texte de k34, postée le 15-12-2019 à 16:48:44
Buenas tardes

Berta y Tom eran alumnos del mismo colegio y en el tercer trimestre del año antes del bachillerato, decidieron emparejarse. Berta atraía la mirada de la mitad masculina del colegio y no era extraño que Tom la eligiera. Ninguno de los dos habían cumplido los quince años cuando se declararon " ser novios". En realidad Berta sentía desde hace muchos años una atracción frente a Tom, pero la ocultaba para no parecer descarada, de manera que Tom tuviera la impresión de iniciativa cuando se decidieran a dar el paso. Para que sus amores perduren, las parejas tempranas deben refrenar sus ardores porque cuando la relación parezca serosa era imprudente forzar las cosas. Por lo tanto, Tom respetaba a Berta evitando propasarse con ella, y en Berta le pareció como un ideal a pesar de su cuerpo tan atractivo. Berta se contentaba con las caricias que se pueden autorizar sin reservas y no quería pasar por impaciente. Pero los dos perdieron la virginidad por separado con los demás sin que cada uno lo supiera.

Gracias por su ayuda




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 2 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin | >>

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux