Aide/ Grammaire
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de alex1525 posté le 31-03-2019 à 13:16:23 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai 2 questions à poser :
1-Quelle est la différence entre : "Are you going camping" et "Are you going to camp?"
2-La différence entre "I like reading lots of books" et "I like reading a lots of books"
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 31-03-2019 21:44
Réponse : Aide/ Grammaire de gerondif, postée le 31-03-2019 à 15:19:13 (S | E)
Bonjour
"Are you going camping" se pose quand on voit la personne en train de se préparer à y aller. C'est : Vas-tu camping au sens : Es-tu en train de tout préparer en ce moment-là sous mes yeux pour aller camper ? Construit sur le même plan que are you going to the cinema now/tonight ? qui peut être aussi un présent à sens futur, tu vas au ciné (ce soir) ?
to go se construit comme suit:
Go and help your brother, go and clean your room . Come and help me, come and play cards, même combat.
Mais quand c'est une activité extérieure, sport individuel, on dit: go running/climbing/swimming/jogging/shopping...
Mais go and play football, tennis (sports collectifs, en salle)
"Are you going to camp?" est un futur proche: vas-tu (partir)camper, comme on dirait vas-tu acheter une voiture bientôt ?
"I like reading lots of books" et "I like reading a lots( a lot of) of books" lots of est familier pour a lot of plus correct.
Réponse : Aide/ Grammaire de alex1525, postée le 31-03-2019 à 16:03:56 (S | E)
D'accord merci. Peut-on dire "a lots of" avec un "s" à "lot" ou pas? Merci
Réponse : Aide/ Grammaire de gerondif, postée le 31-03-2019 à 16:28:24 (S | E)
Non, a lot of, plenty of, a great deal of, mais lots of
Réponse : Aide/ Grammaire de anne40, postée le 03-04-2019 à 00:53:44 (S | E)
Bonjour Alex,
a = un , donc pas de pluriel après "1" !
que ce soit suivi du nom "lot" ou de tout autre nom.
Le "s" de "lots", c'est le pluriel et rien d'autre.
I like reading a lot of books! J'aime lire de nombreux livres!
I like reading lots of books! J'aime lire un tas de bouquins !
D'accord avec ces traductions, Gerondif?
une suggestion pour traduire bouquin?
Réponse : Aide/ Grammaire de gerondif, postée le 03-04-2019 à 13:01:18 (S | E)
Hello
Non, je pense juste à :
He is a real bookworm pour c'est un vrai rat de bibliothèque.
Sinon, book reste book.
Un intellectuel dira: I am a compulsive reader ! I read loads of books.
Si on compare avec : Hey ! Ever read a book, mate ? le mot bouquin vient en regardant le contexte.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais