Come to /come in
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de madhat posté le 17-02-2019 à 21:37:49 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je me pose la question depuis longtemps:
Devons-nous dire « you should come to France » ou « you should come in France » et « you should come to Paris » ou « you should come in Paris »
Je ne comprends pas la différence...
merci et bonne soirée à vous
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-02-2019 22:06
Réponse : Come to /come in de gerold, postée le 17-02-2019 à 22:01:37 (S | E)
Bonsoir madhat
Il faut dire « you should come to France » et « you should come to Paris ». Avec les noms de villes et de pays, on emploie "to" lorsqu'il y a mouvement, et "in" dans le cas contraire. I live in Paris/in France.
Attention cependant à "to arrive" qui n'est pas un verbe de mouvement comme on pourrait le penser : I arrived in France/in Paris.
Réponse : Come to /come in de lucile83, postée le 17-02-2019 à 22:10:34 (S | E)
Hello,
En complément de gerold,je dirais qu'il faut faire attention quand on dit à quelqu'un 'Entrez', ce sera 'Come in'.
De même, Viens me voir = come and see me.
Réponse : Come to /come in de gerondif, postée le 18-02-2019 à 00:33:36 (S | E)
Bonjour
De plus, ce come in n'est que la moitié de come into the room, to et into indiquant un déplacement vers (to) ou dans (into).
Réponse : Come to /come in de madhat, postée le 27-02-2019 à 08:06:54 (S | E)
Bonjour à tous,
Merci de m’avoir répondu! Et j’ai compris!
Bonne journée!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais