Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Lettre de motivation en allemand

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Lettre de motivation en allemand
Message de julo2 posté le 07-02-2019 à 18:00:28 (S | E | F)
Bonjour !

Je dois rédiger une lettre de motivation en allemand pour un stage dans un cabinet d'architecture. J'ai réalisé un premier jet du corps de la lettre et aimerais bien en avoir une correction grammaticale (ou autre), car je ne suis pas un natif.

Voici le corps de la lettre (les sauts de ligne ne sont pas respectés

Sehr geehrte Damen und Herren


um mein zweites Semester abzuschließen, möchte ich ein Praktikum in Ihrer Architekturkanzlei absolvieren. Gegenwärtig bin ich in zweites Jahr an der Architektur und Ingenieurschule INSA in Straßburg. Ich bereite vor einen doppelt Abschluss in Architektur und Bauingenieurwesen.

Die Techniken und das Know-How Ihrer Kanzlei könnten für mich eine gute Gelegenheit sein, meine Ausbildung zu ergänzen. Mein Leistungswille und der Teamgeist, den ich bislang entwickelt habe, erlaubten mir, Projekte erfolgreich zu einem Abschluss zu bringen. Mir neue Kenntnisse anzueignen interessiert mich sehr.

Dank dieses Praktikums, könnte ich die Arbeitswelt besser entdecken und meine deutschen Sprachkenntnisse verbessern. Das Praktikum sollte wenigstens sechs Wochen dauern, zwischen Anfang Juni und Ende Juli. Im Anhang finden Sie meinen Lebenslauf und meinen « book ».


Merci d'avance !


Réponse : Lettre de motivation en allemand de anne40, postée le 07-02-2019 à 22:22:38 (S | E)
Bonjour,
J'ai vu deux erreurs.
-retraduire "en 2ème année"
-si on a un verbe séparable à séparer, il faut mettre la particule à la fin de la phrase, dans:
Ich bereite vor einen doppelt Abschluss in Architektur und Bauingenieurwesen.
reverso.net est très bien)
Sinon cela m'a l'air juste, mais je ne suis pas bilingue.
Bonne soirée.
Anne



Réponse : Lettre de motivation en allemand de julo2, postée le 07-02-2019 à 22:47:01 (S | E)
Merci beaucoup pour votre réponse.

Bonne soirée...



Réponse : Lettre de motivation en allemand de gerold, postée le 08-02-2019 à 06:49:20 (S | E)
Bonjour,

Doppelabschluß en un seul mot, et n'oubliez pas la formule de politesse usuelle à la fin.



Réponse : Lettre de motivation en allemand de julo2, postée le 09-02-2019 à 10:30:27 (S | E)
Merci bien !

Bonne journée.



Réponse : Lettre de motivation en allemand de anne40, postée le 09-02-2019 à 16:55:11 (S | E)
Bonjour , pour la correction en 2ème année:

"Gegenwärtig bin ich in zweites Jahr (...)" :
voir la traduction français -> allemand sous:
Lien internet


ou au 4ème semestre:

voir
Lien internet


Repostez si vous avez des doutes!

Anne



Réponse : Lettre de motivation en allemand de vergnuegen, postée le 14-02-2019 à 15:54:12 (S | E)
Bonjour,
je ne sais pas si vous jetez encore un coup d'oeil sur le site vu que votre poste date du 7 février mais il vaut la peine de voir votre texte un peu plus près:

Sehr geehrte Damen und Herren virgule


um mein zweites Semester abzuschließen, möchte ich ein Praktikum in Ihrer Architekturkanzlei (plus utilisé est "Architekturbüro" qui est neutre)absolvieren. Gegenwärtig bin ich in zweites Jahr ("in" demande le datif) an der Architektur- und Ingenieurschule INSA in Straßburg. Ich bereite vor einen doppelt Abschluss in Architektur- und Bauingenieurwesen vor.

Die Techniken und das Know-How Ihrer Kanzlei (mettre "Büro" et accorder) könnten für mich eine gute Gelegenheit sein, meine Ausbildung zu ergänzen. Mein Leistungswille und der Teamgeist, den ich bislang entwickelt habe, erlaubten mir, Projekte erfolgreich zu einem Abschluss zu bringen. Mir neue Kenntnisse anzueignen interessiert mich sehr.

Dank dieses Praktikums,(pas de virgule) könnte ich die Arbeitswelt besser entdecken und meine deutschen Sprachkenntnisse verbessern. Das Praktikum sollte wenigstens sechs Wochen dauern, zwischen Anfang Juni und Ende Juli. Im Anhang finden Sie meinen Lebenslauf und meinen « book » (je ne vois pas trop ce que c'est mais il est en tout cas neutre ;-).

Bon après-midi
Vergnügen





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux