Thème décortiqué/ 2
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de vaiana posté le 07-01-2019 à 01:10:51 (S | E | F)
Hello!
Here's the rest of the little story!!
Lien internet
Elles avaient eu du mal à se rhabiller dans une aussi petite voiture, et la tante Josette avait regretté de ne pas avoir emporté de sous vêtements plus légers, mais elles avaient finalement pu repartir sans problème.
They had strengthened to get dressed again in a so little car, and Tant Josette had been sorry about not taking slightler underclothes, but they had actually managed to leave without an issue.
Mais en arrivant au pub où elles devaient déjeuner, tante Josette s'aperçut qu'elle n'avait pas de chaussures! Elle avait dû les oublier à la plage!
But arriving at the pub which they was expected to have a lunch in, Tant Josette realized she had not any shoes! She must have forgotten them on the beach!
Elle supplia sa cousine de bien vouloir y retourner pour les chercher, pendant qu'elle resterait pour leur commander un bon repas.
She begged her cousin to go back there in order to fetch them, while she would remain in order to order them a tasty lunch.
Sa cousine repartit en voiture, et on ne ne devait plus jamais la revoir vivante : elle fut frappée par la foudre, sur la plage, les chaussures de la tante Josette à la main.
Her cousin left again by car, and she was never seen alive: she was struck by lightning, on the beach, Tant Josette's shoes on hand.
Quelle histoire abominable! Je me demande comment Marcel a pu ne jamais en parler, depuis toutes ces années.
What an atrocious story! I wonder how could Marcel never speak of it since all these years.
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-01-2019 07:26
Réponse : Thème décortiqué/ 2 de gerondif, postée le 08-01-2019 à 18:37:24 (S | E)
Bonjour
Elles avaient eu du mal à se rhabiller dans une aussi petite voiture, et la tante Josette avait regretté de ne pas avoir emporté de sous vêtements plus légers, mais elles avaient finalement pu repartir sans problème.
They had strengthened to get dressed again in a so little car, and Tant Josette had been sorry about not taking slightler underclothes, but they had actually managed to leave without an issue.
modèle : I have never seen such a big man.
Mais en arrivant au pub où elles devaient déjeuner, tante Josette s'aperçut qu'elle n'avait pas de chaussures! Elle avait dû les oublier à la plage!
But (préposition manquante) arriving at the pub which they was expected to have a lunch in, Tant Josette realized she had not(had n'est pas auxiliaire ici mais verbe lexical, donc soumis à did) any shoes! She must have forgotten them on the beach!
Elle supplia sa cousine de bien vouloir y retourner pour les chercher, pendant qu'elle resterait pour leur commander un bon repas.
She begged her cousin to (bien vouloir n'est pas rendu)go back there in order to fetch (unpeu rare) them, while she would remain
Sa cousine repartit en voiture, et on ne ne devait plus jamais la revoir vivante : elle fut frappée par la foudre, sur la plage, les chaussures de la tante Josette à la main.
Her cousin left again by car (drove back again), and she was never (to be)seen alive again ou any more: she was struck by lightning, on the beach, with Tant Josette's shoes on hand.
Quelle histoire abominable! Je me demande comment Marcel a pu ne jamais en parler, depuis toutes ces années.
What an atrocious story! I wonder how could Marcel(inversion inutile en style indirect) never(c'est jamais au sens de une fois, pas ne jamais au sens de zéro fois) speak of it since(durée = for et donc PRESENT PERFECT !!) all these years.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais