Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Lettre motivation réorientation Corriger

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Lettre motivation réorientation Corriger
Message de mehechiger posté le 30-08-2018 à 00:56:58 (S | E | F)
Bonjour à tous ! J'ai décidé de changer d'orientation et de profiter de la deuxième session pour candidater pour un deuxième master.

Du coup, j'ai une lettre de motivation à ce but à rédiger.. En voici ma première version. Merci de corriger les fautes. Si vous avez d’autres avis sur la structure, le style et tout, n’hésitez pas à me dire ! Merci!!!

Objet : candidature à la formation « M1 XXX Traitement automatique des langues ».

Madame, Monsieur,

Titulaire du master en Langue française appliquée au sein de XXX, je me suis progressivement rendu compte que ce parcours ne me correspondait pas exactement. C’est la raison pour laquelle je souhaiterais me réorienter et vous présenter ma candidature à la formation « M1 XXX Traitement automatique des langues ».

À la suite de l’obtention d'une licence en Langue française, j’ai eu l’opportunité de travailler en tant qu’Assistant de XXX dans un lycée français, une première expérience pédagogique que j’ai bien appréciée, dans le sens où j’étais motivé par le partage de connaissances. Par la suite, j’ai décidé d’intégrer un master de FLE. Cependant, je me suis rendue compte, peu à peu, que cette filière ne répondait pas à mes attentes. En effet, mon goût pour une recherche de linguistique ou un projet d’ingénierie informatique surpasse de loin mon intérêt pour la didactique. J’ai également réalisé, au fur et à mesure, que le partage de connaissances est aussi important dans d’autres métiers que dans l’enseignement.

Pour autant, les trois ans que j’ai passé dans le domaine de l’enseignement n’ont pas été en vain. Ils ont au contraire été l’occasion pour moi de mieux comprendre l’apprentissage humain des langues, qui m’aidera sans doute à maîtriser les techniques du traitement automatique des langues.

D’un côté passionné par les langues, je me suis constamment renseigné depuis l’enfance sur différents aspects de la linguistique. De l’autre, j’ai développé, au cours de mes explorations personnelles, un vif intérêt et notamment une aisance envers l’informatique. En outre, je suis prêt à dédier à la recherche « du sang, des larmes et de pénibles labeurs », puisque ses aspects du travail en équipe, de la ténacité et notamment de l’aspiration d’être meilleur que l’on est, me rendaient débordé d’enthousiasme. Par conséquent, je me suis spontanément tourné vers la filière Linguistique informatique à finalité recherche, dans l’espoir de poursuivre ensuite en doctorat la recherche en apprentissage profond pour le traitement automatique des langues.

Mes expériences diversifiées dans le monde attestent de ma capacité d’adaptation au milieu, et m’ont permis d'apprendre et de développer de solides techniques en résolution de problème.

L’esprit ouvert, polyvalent et déterminé, je suis convaincu de pouvoir répondre aux exigences inhérentes à cette formation, que je désire fortement obtenir afin d’accroître mes compétences en traitement automatique des langues et d’ainsi transformer ma passion en réel projet professionnel.

En espérant que ma candidature retiendra votre attention et en restant à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'assurance de mes sentiments distingués.

XXX

-------------------
Modifié par mehechiger le 30-08-2018 19:02



-------------------
Modifié par mehechiger le 30-08-2018 19:06




Réponse : Lettre motivation réorientation Corriger de jij33, postée le 31-08-2018 à 00:23:19 (S | E)
Bonsoir
Merci de présenter votre texte corrigé jusqu'à ce qu'il ne contienne plus d'erreurs.

Objet : candidature à la formation « M1 XXX Traitement automatique des langues ».

Madame, Monsieur,

Titulaire du master en Langue française appliquée au sein de XXX, je me suis progressivement rendu compte que ce parcours ne me correspondait pas exactement. C’est la raison pour laquelle je souhaiterais me réorienter et vous présenter ma candidature à la formation « M1 XXX Traitement automatique des langues ».

À la suite de l’obtention d'une licence en Langue française, j’ai eu l’opportunité de travailler en tant qu’Assistant de XXX dans un lycée français, une première expérience pédagogique que j’ai bien (plutôt un adverbe de quantité) appréciée, dans le sens où j’étais motivé par le partage de connaissances. Par la suite, j’ai décidé d’intégrer un master de FLE. Cependant, je me suis rendue (orthographe) compte, peu à peu, que cette filière ne répondait pas à mes attentes. En effet, mon goût pour une recherche de (autre préposition) linguistique ou un projet d’ingénierie informatique surpasse de loin mon intérêt pour la didactique. J’ai également réalisé, au fur et à mesure, que le partage de connaissances est aussi important dans d’autres métiers que dans l’enseignement.

Pour autant, les trois ans que j’ai passé(orthographe : que est ici considéré comme un véritable COD ; voir Lien internet
dans le domaine de l’enseignement n’ont pas été en vain (remplacer cette locution adverbiale par l'adjectif homophone). Ils ont au contraire été l’occasion pour moi de mieux comprendre l’apprentissage humain des langues, qui m’aidera sans aucun doute à maîtriser les techniques du traitement automatique des langues.

D’un côté (ponctuation) passionné par les langues, je me suis constamment renseigné depuis l’enfance sur différents aspects de la linguistique. De l’autre, j’ai développé, au cours de mes explorations personnelles, un vif intérêt (placer ici "informatique, précédé d'une préposition) et notamment une (déterminant partitif) aisance envers l’informatique (remplacer par un groupe nominal contenant "domaine") . En outre, je suis prêt à dédier à la recherche « du sang, des larmes et de pénibles labeurs » (cette citation tronquée de la célèbre phrase de Churchill ne convient pas ici : exprimez (trait d'union)vous de façon tout aussi vigoureuse mais sans connotation historique. La fin de la phrase devra également être remaniée) , puisque ses aspects du travail en équipe, de la ténacité et notamment de l’aspiration d’ (autre préposition) être meilleur que l’on est, me rendaient (pourquoi cet imparfait ?) débordé d'enthousiasme (ne se dit pas. Verbe enthousiasmer). Par conséquent, je me suis spontanément tourné vers la filière Linguistique informatique à finalité recherche, dans l’espoir de poursuivre ensuite en doctorat la recherche en apprentissage profond (je ne comprends pas !)pour le traitement automatique des langues.

Mes expériences diversifiées dans le monde attestent de ma capacité d’adaptation au milieu, et m’ont permis d'apprendre et de développer de solides techniques en résolution de problème (pluriel).

L’esprit ouvert, polyvalent et déterminé, je suis convaincu de pouvoir répondre aux exigences inhérentes à cette formation, que je désire fortement obtenir afin d’accroître mes compétences en traitement automatique des langues et d’ainsi transformer ma passion en réel projet professionnel.

En espérant que ma candidature retiendra votre attention et en restant à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'assurance de mes sentiments distingués.
Bonne correction.



Réponse : Lettre motivation réorientation Corriger de mehechiger, postée le 31-08-2018 à 02:38:51 (S | E)

Bonsoir jij33, merci pour la correction ! À part la correction, j'ai aussi changé quelque chose, et ça donne à ça :




Objet : candidature à la formation « M1 XXX Traitement automatique des langues ».




Madame, Monsieur,




Titulaire du master en Langue française appliquée au sein de XXX, je me suis progressivement rendu compte que ce parcours ne me correspondait pas exactement. C’est la raison pour laquelle je souhaiterais me réorienter et, à cet effet, vous présenter ma candidature à la formation « M1 XXX Traitement automatique des langues ».




À la suite de l’obtention d'une licence en Langue française, j’ai eu l’opportunité de travailler en tant qu’Assistant de XXX dans un lycée français, une première expérience pédagogique que j’ai beaucoup appréciée, dans le sens où j’étais motivé par le partage de connaissances. Par la suite, j’ai décidé d’intégrer un master de FLE. Cependant, je me suis rendu compte, peu à peu, que cette filière ne répondait pas à mes attentes. En effet, mon goût pour une recherche en linguistique ou un projet d’ingénierie informatique surpasse de loin mon intérêt pour la didactique. J’ai également réalisé, au fur et à mesure, que le partage de connaissances est aussi important dans d’autres métiers que dans l’enseignement.




Pour autant, les trois ans que j’ai passés dans le domaine de l’enseignement n’ont pas été vain. Ils ont au contraire été l’occasion pour moi de mieux comprendre l’apprentissage humain des langues (on me disait qu'il vallait mieux mettre : l'apprentissage des langues humainement parlant, qu'en pensez vous ?), qui m’aidera sans aucun doute à maîtriser les techniques du traitement automatique des langues. 




D’un côté, passionné par les langues, je me suis constamment renseigné depuis l’enfance (on me disait : mon enfance, ?) sur différents aspects de la linguistique. De l’autre, j’ai développé, au cours de mes explorations personnelles, un vif intérêt pour l'informatique, et notamment l'aisance dans ce domaine. En outre, de la recherche, comme dit Confucius, je ferai mes délices (Mieux vaut l’aimer que la connaître seulement, et mieux vaut encore en faire ses délices que de l’aimer seulement. - Entretiens de Confucius. Pourtant, je doute que cette phrase soit assez connue en France pour que ce soit une bonne citation...), puisque ses aspects du travail en équipe, de la ténacité et notamment de l’aspiration à être meilleur que l’on est, m'enthousiasment. Par conséquent, je me suis spontanément tourné vers la filière Linguistique informatique à finalité recherche, dans l’espoir de poursuivre ensuite en doctorat la recherche en apprentissage profond (je ne comprends pas ! - c'est un terme, traduit de l'anglais deep-learning. Je voulais dire : poursuivre en doctorat la recherche dans le domaine de l'apprentissage profond et plus précisément dans son usage dans le traitement automatique des langues) pour le traitement automatique des langues. 


Mes expériences diversifiées dans le monde attestent de ma capacité d’adaptation au milieu, et m’ont permis d'apprendre et de développer de solides techniques en résolution de problèmes.




L’esprit ouvert, polyvalent et déterminé, je suis convaincu de pouvoir répondre aux exigences inhérentes à cette formation, que je désire fortement obtenir afin d’accroître mes compétences en traitement automatique des langues et d’ainsi transformer ma passion en réel projet professionnel.




En espérant que ma candidature retiendra votre attention et en restant à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'assurance de mes sentiments distingués. 



-------------------
Modifié par mehechiger le 31-08-2018 02:48



-------------------
Modifié par mehechiger le 31-08-2018 02:48





Réponse : Lettre motivation réorientation Corriger de jij33, postée le 31-08-2018 à 06:23:07 (S | E)
Bonjour mehechiger
J'omets volontairement les premiers et derniers paragraphes, qui me semblent désormais tout à fait corrects.

Pour autant, les trois ans que j’ai passés dans le domaine de l’enseignement n’ont pas été vain (accord). Ils ont au contraire été l’occasion pour moi de mieux comprendre l’apprentissage humain des langues (on me disait qu'il vallait valait mieux mettre : l'apprentissage des langues humainement parlant, qu'en pensez vous ? À vrai dire, je me suis interrogée sur le bien-fondé de "humain" ici, que je n'aurais pas mis, car il s'agit de toute évidence de l'apprentissage des langues par l'homme ; à mon avis, humainement parlant est plus lourd et aussi inutile.), qui m’aidera sans aucun doute à maîtriser les techniques du traitement automatique des langues.

D’un côté, passionné par les langues, je me suis constamment renseigné depuis l’enfance (on me disait : mon enfance, ? (si vous voulez : c'est pareil) sur différents aspects de la linguistique. De l’autre, j’ai développé, au cours de mes explorations personnelles, un vif intérêt pour l'informatique, et notamment l'aisance (article partitif devant un nom féminin : Lien internet
dans ce domaine. En outre, de la recherche, comme dit Confucius, je ferai mes délices (Il n'est pas utile de montrer sa culture et de citer des auteurs dans une lettre de motivation. À reformuler. ), puisque ses aspects (plutôt "exigences", suivi de la préposition seule, sans déterminant pour introduire les groupes nominaux suivants) du travail en équipe, de la ténacité et notamment de l’aspiration à être meilleur que l’on est, m'enthousiasment. Par conséquent, je me suis spontanément tourné vers la filière Linguistique informatique à finalité recherche, dans l’espoir de poursuivre ensuite en doctorat la recherche en apprentissage profond (je ne comprends pas ! - c'est un terme, traduit de l'anglais deep-learning. Je voulais dire : poursuivre en doctorat la recherche dans le domaine de l'apprentissage profond et plus précisément dans son usage dans le traitement automatique des langues (d'accord ! Je viens de chercher le sens de l'expression sur internet)) pour le traitement automatique des langues.

Mes expériences diversifiées dans le monde (je suppose que cette formule est illustrée par votre CV : si vous avez été assistant dans un lycée, c'est que vous êtes un étudiant étranger. Vous pouvez aussi, entre virgules citer les différents pays dans lesquels vous avez séjourné, en commençant par votre pays natal) attestent de ma capacité d’adaptation au milieu, et m’ont permis d'apprendre et de développer de solides techniques en résolution de problèmes.

L’esprit (plutôt : d'esprit ouvert. L'ordre Polyvalent, déterminé et d'esprit ouvert, je suis... me semble plus naturel et plus fluide. Un ajout sur la capacité de travail peut être bienvenu)) ouvert, polyvalent et déterminé, je suis convaincu de pouvoir répondre aux exigences inhérentes à cette formation, que je désire fortement obtenir afin d’accroître mes compétences en traitement automatique des langues et d’ainsi transformer ma passion en réel projet professionnel.

À bientôt.



Réponse : Lettre motivation réorientation Corriger de mehechiger, postée le 31-08-2018 à 13:19:02 (S | E)

Bonjour jij33, merci pour votre correction. Je ferai de même et ne corrigerai que les paragraphes concernés :


Pour autant, les trois ans que j’ai passés dans le domaine de l’enseignement n’ont pas été vains. Ils ont au contraire été l’occasion pour moi de mieux comprendre l’apprentissage des langues, qui m’aidera sans aucun doute à maîtriser les techniques du traitement automatique des langues. 

D’un côté, passionné par les langues, je me suis constamment renseigné depuis l’enfance sur différents aspects de la linguistique. De l’autre, j’ai développé, au cours de mes explorations personnelles, un vif intérêt pour l'informatique, et notamment de l'aisance dans ce domaine. En outre, je m'efforce de me dédier à la recherche, non pour savoir plus, comme dit Sénèque, mais pour savoir mieux, puisque ses exigences de travail en équipe, de ténacité et notamment d’aspiration à être meilleur que l’on est, m'enthousiasment. Par conséquent, je me suis spontanément tourné vers la filière Linguistique informatique à finalité recherche, dans l’espoir de poursuivre ensuite en doctorat la recherche en apprentissage profond pour le traitement automatique des langues. 

Mes expériences diversifiées en Chine, en France, en Italie et en Russie attestent de ma capacité d’adaptation au milieu, et m’ont permis d'apprendre et de développer de solides techniques en résolution de problèmes.

Polyvalent, déterminé, rigoureux et d'esprit ouvert, je suis convaincu de pouvoir répondre aux exigences inhérentes à cette formation, que je désire fortement obtenir afin d’accroître mes compétences en traitement automatique des langues et d’ainsi transformer ma passion en réel projet professionnel.


Désolé pour la mise en format, mais les polices ne s'affichent pas finalement...



-------------------
Modifié par mehechiger le 31-08-2018 13:22



-------------------
Modifié par mehechiger le 31-08-2018 13:22





Réponse : Lettre motivation réorientation Corriger de jij33, postée le 31-08-2018 à 14:09:50 (S | E)
Bonjour mehechiger

Tout cela m'a l'air bel et bon !

Un petit supplément sur ce membre de phrase : [...] d’aspiration à être meilleur que l’on n'est, m'enthousiasment... Vous pouvez ajouter un ne (n') explétif, qui n'est pas négatif, qui ne ne modifie pas le sens de la phrase, mais qui montre la maîtrise de la langue de celui qui l'emploie et qui appartient au registre soutenu. Cela, évidemment, n'a rien d'obligatoire.



Réponse : Lettre motivation réorientation Corriger de mehechiger, postée le 31-08-2018 à 14:13:08 (S | E)
Merci jij33 !



Réponse : Lettre motivation réorientation Corriger de jij33, postée le 31-08-2018 à 14:54:27 (S | E)
Avec plaisir!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux