For /aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de jojo7139 posté le 25-04-2018 à 18:04:14 (S | E | F)
Hello
Please could you help me?
J'ai un doute sur la traduction de "for" dans cette phrase :
On friday he made a statement saying that "for" the next three months he would delete everything on his site.
Vendredi il a fait une déclaration disant que "d'ici" les trois prochains mois il supprimerait tout sur son site.
Merci pour votre aide
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-04-2018 18:41
Réponse : For /aide de gerondif, postée le 25-04-2018 à 19:34:00 (S | E)
Bonjour
On Friday he made a statement saying that "for" the next three months he would delete everything on his site.c'est pendant.
Il fit une déclaration vendredi disant que, pendant les trois prochains mois, il effacerait tout sur son site.
d'ici se dirait by mais souvent avec une date butoir plutôt qu'une durée:
On Friday he made a statement saying that he would have deleted everything on his site by August.
Il fit une déclaration vendredi disant que, d'ici août, il aurait tout effacé sur son site.
ou encore within qui au départ signifie à l'intérieur de.
On Friday he made a statement saying that he would have deleted everything on his site within the next three months.
Réponse : For /aide de jojo7139, postée le 25-04-2018 à 19:47:43 (S | E)
Thank you very much Gerondif
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais