Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Lettre

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Lettre
Message de manou88 posté le 18-04-2018 à 12:48:08 (S | E | F)
Bonjour tout le monde

Pourriez-vous m'aider pour corriger la lettre suivante:

Monsieur,
Je me permets de vous écrire afin de vous fournir des explications concernant deux points de mon dossier d’inscription qui peuvent constituer une source de confusion.
Le premier point concerne l’année 2013-2014 de mon cursus. En fait, au cours de cette année, j’ai passé une période au chômage puis j’ai effectué un stage au sein d'une société dont l’attestation de stage est fournie dans ce dossier. Par contre, je ne savais pas quel est le document à fournir pour expliquer cette période de chômage. J’espère que ça ne sera pas considérer comme une pièce manquante.
Le deuxième point concerne les documents nécessaires pour prouver mon assimilation. En effet, j’ai besoin d’un extrait de la composition de ménage, alors que je ne peux l’obtenir qu’en juillet, la période à laquelle je joins mon conjoint. C’est pourquoi, j’ai uniquement fourni un extrait de l’acte de mariage et une copie de carte de séjour de mon mari. J’espère que vous accepteriez de recevoir l’extrait de la composition de ménage ultérieurement comme complément du dossier.
Ainsi je sollicite votre bienveillance de vouloir donner une suite positive à ma demande.
Je me tiens à votre disposition pour toute explication complémentaire que vous jugerez souhaitable.
En vous remerciant de votre compréhension, veuillez agréer, monsieur, l’expression de mes salutations distinguées

Merci d'avance




Réponse : Lettre de jij33, postée le 18-04-2018 à 13:34:34 (S | E)
Bonjour
Monsieur,
Je me permets de vous écrire afin de vous fournir des explications concernant deux points de mon dossier d’inscription qui peuvent constituer une source de confusion.
Le premier point concerne l’année 2013-2014 de mon cursus. En fait, au cours de cette année, j’ai passé (plutôt le verbe connaître) une période au (préposition introduisant le complément du nom) chômage puis j’ai effectué un stage au sein d'une société dont l’attestation de stage est fournie dans ce dossier. Par contre, je ne savais pas quel est le document à (supprimer les mots soulignés) fournir pour expliquer cette période de chômage. J’espère que ça (autre pronom démonstratif, de deux lettres aussi) ne sera pas considérer (orthographe : diriez-vous ce ne sera pas prendre, ou ce ne sera pas pris ? Ce ne sera pas vendre, ou ce ne sera pas vendu ?) comme une pièce manquante.
Le deuxième point concerne les documents nécessaires pour prouver mon assimilation. En effet, j’ai besoin d’un extrait de la (supprimer) composition de ménage, alors que je ne peux l’obtenir qu’en juillet, la (supprimer) période (vous avez déjà utilisé ce nom deux fois : remplacez- le par un synonyme) à laquelle je joins (joindre, ou rejoindre ? On peut presque toujours joindre quelqu'un par mail, lettre ou téléphone, mais on rejoint physiquement et géographiquement une personne) mon conjoint. C’est pourquoi, j’ai uniquement fourni un extrait de l’acte de mariage et une copie de carte de séjour de mon mari. J’espère que vous accepteriez (futur de l'indicatif, et non conditionnel présent) de recevoir l’extrait de la (supprimer) composition de ménage ultérieurement comme complément du dossier.
Ainsi je sollicite de votre bienveillance de (on ajoute habituellement un adverbe) vouloir donner une suite positive à ma demande.
Je me tiens à votre disposition pour toute explication complémentaire que vous jugerez souhaitable.
En vous remerciant de votre compréhension, (le gérondif "en remerciant" se rapporte grammaticalement au sujet du verbe conjugué "veuillez" : vous devez donc remplacer "veuillez" par le verbe "prier de", à la 1re personne du singulier du présent) veuillez agréer, monsieur (majuscule de courtoisie), l’expression de mes salutations distinguées (n'oubliez pas le point final).
Bonne correction.



Réponse : Lettre de manou88, postée le 18-04-2018 à 16:39:45 (S | E)
Merci jij33 de votre aide.

Voici la lettre corrigée.

Monsieur,
Je me permets de vous écrire afin de vous fournir des explications concernant deux points de mon dossier d’inscription qui peuvent constituer une source de confusion.
Le premier point concerne l’année 2013-2014 de mon cursus. En fait, au cours de cette année, j’ai connu une période de chômage puis j’ai effectué un stage au sein d'une société dont l’attestation de stage est fournie dans ce dossier. Par contre, je ne savais pas quel document fournir pour expliquer cette période de chômage. J’espère que ce ne sera pas considéré comme une pièce manquante.
Le deuxième point concerne les documents nécessaires pour prouver mon assimilation. En effet, j’ai besoin d’un extrait de composition de ménage, alors que je ne peux l’obtenir qu’en juillet, date à laquelle je rejoins mon conjoint. C’est pourquoi, j’ai uniquement fourni un extrait de l’acte de mariage et une copie de carte de séjour de mon mari. J’espère que vous accepterez de recevoir l’extrait de composition de ménage ultérieurement comme complément du dossier.
Ainsi je sollicite de votre bienveillance de bien vouloir donner une suite positive à ma demande.
Je me tiens à votre disposition pour toute explication complémentaire que vous jugerez souhaitable.
En vous remerciant de votre compréhension, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.





Réponse : Lettre de jij33, postée le 18-04-2018 à 19:58:37 (S | E)
Bonjour
Encore quelques détails à corriger, mais c'est déjà très bien.

Monsieur,
Je (on dit qu'il ne faut pas commencer une lettre par "je" pour ne pas avoir l'air égocentré : vous pouvez contourner le problème en commençant par "vous", suivi du pronom personnel qui vous représente et du futur du verbe permettre) me permets de vous écrire afin de vous fournir des explications concernant deux points de mon dossier d’inscription qui peuvent constituer une source de confusion.
Le premier point concerne l’année 2013-2014 de mon cursus. En fait, au cours de cette année, j’ai connu une période de chômage puis j’ai effectué un stage au sein d'une société dont l’attestation de stage est fournie (On trouve quatre fois une forme de "fournir" en peu de lignes : le participe de "joindre" conviendra) dans ce dossier. Par contre, je ne savais pas quel document fournir (ou un synonyme : transmettre, produire, présenter...) pour expliquer cette période de chômage. J’espère que ce ne sera pas considéré comme une pièce manquante.
Le deuxième point concerne les documents nécessaires pour prouver mon assimilation. En effet, j’ai besoin d’un extrait de composition de ménage, alors que je ne peux l’obtenir qu’en juillet, date à laquelle je rejoins (plutôt au futur) mon conjoint. C’est pourquoi, j’ai uniquement(à placer après "fourni") fourni un extrait de l’acte de mariage et une copie de (ajouter déterminant défini)carte de séjour de mon mari. J’espère que vous accepterez de recevoir l’extrait de composition de ménage ultérieurement comme complément en du dossier.
Ainsi (virgule) je sollicite de votre bienveillance de bien vouloir donner une suite positive à ma demande.
Je me tiens à votre disposition pour toute explication complémentaire que vous jugerez souhaitable.
En vous remerciant de votre compréhension, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux