Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Bonsoir Aidez-moi

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Bonsoir Aidez-moi
Message de rishan posté le 13-01-2018 à 22:08:54 (S | E | F)
Bonsoir à tous. Ici une lettre. Merci d'avance pour corriger.

Chère Sylvie,
Je m'écris cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce au mon travail. Tout d'abord, désolé pour écrire après longtemps, car toutes les choses étaient nouvelles pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début mais maintenant je suis à laisse ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps. Mais en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'étais en rhume. Après, j'ai commencé à habillé proprement comme des manteau, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué de manger des repas épicé. Mais, ici c'est difficile de trouver des repas épicé. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris de cuisiner des repas français.
Les rues et auto-routes sont propre et bien organisées. Il y a petits cafés dans les rues qui vendent du café et des petits fast foods qui sont chers. Les gens sont amicales et utile. Pendant la nuit, les rues sont éclairées et elles semblent que le jour. Tous les jours, j'apprends quelques chose telles une nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Alors, je suis en train de passer des bons moments ici. Si, on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'es tout pour maintenant et je vais te dire plus quand tu me visiteras. J'attends ta réponse.
Bises


Svp contrôlez et merci beaucoup


Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerold, postée le 14-01-2018 à 11:57:01 (S | E)
Bonjour Rishan,

Chère Sylvie,
Je m'(?)écris cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu (il manque un pronom personnel complément) sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce au (au est la contraction de "à" et "le", mais on n'emploie pas l'article devant un adjectif possesif) mon travail. Tout d'abord, désolé (style familier, il faut un sujet et un verbe) pour (autre préposition) écrire après (il manque un adverbe) longtemps, car toutes les choses étaient nouvelles (un peu maladroit, commencez par "tout") pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début (ponctuation) mais maintenant je suis à laisse (confusion avec un autre mot) ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps. Mais en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'étais en rhume (verbe "s'enrhumer"). Après, j'ai commencé à habillé (verbe pronominal) proprement (autre adverbe) comme (autre préposition) des manteau (pluriel) , des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué de (autre préposition) manger des repas épicé (accord). Mais, ici c'est difficile de trouver des repas épicé (pareil). Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris de (autre préposition) cuisiner des repas français.
Les rues et auto-routes (en un mot) sont propre (accord) et bien organisées . Il y a (il manque un petit mot) petits cafés dans les rues qui vendent du café et des (en principe, on emploie un autre mot devant un adjectif) petits fast foods qui sont chers (vraiment?) . Les gens sont amicales (pluriel erroné) et utile (accord) (vous voulez peut-être dire qu'ils aiment rendre service? cherchez un adjectif formé sur le verbe "servir"). Pendant la nuit, les rues sont éclairées et elles semblent que le jour(mal dit) . Tous les jours, j'apprends quelques des chose (pluriel) (ponctuation) telles ("tel" s'accorde avec les noms qui suivent, qui sont de genres différents) une nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Alors, je suis en train de ("en train de ne se justifie pas vraiment ici) passer des bons moments ici. Si (enlevez la virgule), on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'es (3ème personne du singulier) tout pour maintenant et je vais te dire (employez le futur de dire, et insérez le mot "en") plus quand tu me visiteras (le médecin visite ses patients, employez plutôt ici l'expression "rendre visite"). J'attends ta réponse.

AQuand vous aurez corrigé ce texte, repostez-le s'il vous plaît, conformément aux règles du site.
Bises



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de rishan, postée le 14-01-2018 à 19:59:24 (S | E)
Merci de corriger
Chère Sylvie,
J'écris cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu le sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce mon travail. Tout d'abord, je suis désolé d'écrire après vraiment longtemps, car tout était différent pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début, mais maintenant je suis à l'aise ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps. Mais en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, j'ai commencé à m'habiller des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais, ici c'est difficile de trouver des repas épicés. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues et autoroute sont propres. Il y a des petit petits cafés dans les rues où j'adore passer mon temps. Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends quelques des choses comme un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Alors, je passe des bons moments ici. Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
Il est tout pour maintenant et j'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises







Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerold, postée le 15-01-2018 à 17:48:43 (S | E)
Bonjour rishan,

Chère Sylvie,
J'écris (ou je t'écris, plus naturel dans ce contexte) cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu le sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce ("grâce" ne s'emploie pas seul comme préposition) mon travail. Tout d'abord, je suis désolé d'écrire après vraiment longtemps, car tout était différent pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début, mais maintenant je suis à l'aise ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps (reliez les deux phrases). Mais (virgule) en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, j'ai commencé à m'habiller (il faut une préposition) des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais, ici c'est (à l'écrit, plutôt "il est") difficile de trouver des repas épicés. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues et autoroute (pluriel) sont propres (une rue peut être propre ou sale, mais une autoroute est plutôt en bon ou en mauvais état). Il y a des ("des cafés", mais, devant un adjectif, il faut utiliser un autre petit mot, au moins à l'écrit) petit petits cafés dans les rues où j'adore passer mon temps. Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends quelques des choses comme (je vois que vous avez contourné le problème de l'accord du mot "tel") un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Alors (ne convient pas bien ici, je passe des bons moments ici. Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
Il est ("il est" ne convient pas ici, votre première version était bonne, mais avec une erreur de conjugaison) tout pour maintenant et j'en (il faut un pronom personnel de 2ème personne) dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de rishan, postée le 16-01-2018 à 09:52:52 (S | E)
Chère Sylvie,
Je t'écris cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu le sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce à mon travail. Tout d'abord, je suis désolé d'écrire après vraiment longtemps, car tout était différent pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début, mais maintenant je suis à l'aise ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, j'ai commencé à m'habiller avec des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais, ici il est difficile de trouver des repas épicés. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues où j'adore passer mon temps. Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends quelques des chose tell un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'est tout pour maintenant et je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises
J'ai essayé de corriger et merci encore



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerold, postée le 16-01-2018 à 17:53:25 (S | E)
Bonsoir rishan

Chère Sylvie,
Je t'écris cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu le sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce à mon travail. Tout d'abord, je suis désolé d'écrire après vraiment (autre adverbe) longtemps, car tout était différent pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début, mais maintenant je suis à l'aise ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, j'ai commencé à m'habiller avec (plus simplement: ... à mettre) des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais, (placez la virgule après "ici") ici il est difficile de trouver des repas épicés. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues où j'adore passer mon temps. Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends quelques des chose (il manque la marque du pluriel) tell ("comme" est correct, si vous employez "tel", vous devez l'accorder avec les noms qui suivent, qui sont de genres différents) un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'est tout pour maintenant et (mieux: virgule et autre conjonction de coordination) je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de rishan, postée le 17-01-2018 à 13:16:50 (S | E)
Bonjour et merci infiniment.

Chère Sylvie,
Je t'écris cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu le sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce à mon travail. Tout d'abord, je suis désolé d'écrire après si longtemps, car tout était différent pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début, mais maintenant je suis à l'aise ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, j'ai mis à m'habiller avec des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais ici, il est difficile de trouver des repas épicés. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues où j'adore passer mon temps. Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends des choses un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'est tout pour maimaintenant donc je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerold, postée le 17-01-2018 à 18:21:36 (S | E)
Bonsoir rishan

Chère Sylvie,
Je t'écris cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu le sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce à mon travail. Tout d'abord, je suis désolé d'écrire après si longtemps, car tout était différent pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début, mais maintenant je suis à l'aise ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a (le subjonctif serait mieux) affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France (ponctuation) il fait toujours froid et (ponctuation) au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, j'ai mis (c'est un verbe réfléchi : se mettre) à m'habiller avec des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais ici, il est difficile de trouver des repas épicés (vous pouvez éviter de répéter "des repas épicés"). Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues où j'adore passer mon temps. Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends des choses (ponctuation) un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'est tout pour maimaintenant donc (virgule et plutôt une autre conjonction, marquant une opposition, alors que "donc" indique une conséquence, ce qui ne va pas bien ici) je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de raniya, postée le 17-01-2018 à 18:23:28 (S | E)
pouvez-vous m'aider pour faire la description d'un voleur ?



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de rishan, postée le 19-01-2018 à 14:15:40 (S | E)
Bonsoir

Chère Sylvie,
Je t'écris cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu le sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce à mon travail. Tout d'abord, je suis désolé d'écrire après si longtemps, car tout était différent pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début, mais maintenant je suis à l'aise ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté soit le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, je me mettais à m'habiller avec des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais ici, il en est difficile de trouve. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues où j'adore passer mon temps. Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends des chose, un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'est tout pour maintenant alors je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises
Merci



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerold, postée le 20-01-2018 à 17:43:52 (S | E)
Bonjour rishan

Chère Sylvie,
Je t'écris cette lettre pour te raconter mes expériences en France. Comme tu le sais, je me suis installé ici il y a deux mois grâce à mon travail. Tout d'abord, je suis désolé d'écrire après si longtemps, car tout était différent pour moi et je trouvais un peu difficile de m'adapter au début, mais maintenant je suis à l'aise ici.
Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté soit était le temps (ma remarque à propos du subjonctif concernait "m'a affecté". On emploie le subjonctif lorsqu'il y a un superlatif (la plus grande ville que je connaisse) ou un numéral ordinal, comme ici . En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, je me mettais à m'habiller avec des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais ici, il en (le "en" n'est pas au bon endroit) est difficile de trouve (infinitif). Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues où j'adore passer mon temps (Aimez-vous passer le temps dans les cafés ou dans les rues? La phrase est ambiguë, si c'est dans les cafés, placez "dans les rues" après "il y a"). Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends des chose(pluriel), un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'est tout pour maintenant (virgule) alors (autre mot) je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de rishan, postée le 20-01-2018 à 21:15:07 (S | E)
Bonsoir.

Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, je me mettais à m'habiller avec des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais ici, il les est difficile de trouver. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues et j'adore passer mon temps dans les cafés. Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends des choses, un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'est tout pour maintenant, mais je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de lefuongthuy, postée le 21-01-2018 à 02:37:27 (S | E)
Bonjour
Je voudrais savoir si je peux écrire juste simplement «  je me mettais des manteux, des gants... » à la place de «  je me mettais à m’habiller avec des manteaux, des gants... » sans que ma phrase ne change pas de sens? Merci.



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerold, postée le 21-01-2018 à 16:24:06 (S | E)
Bonjour rishan

Ma vie a beaucoup changé. La première chose qui m'a (mieux: ait (subjonctif) affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, je me mettais (le passé composé conviendrait mieux pour exprimer le début de l'action) à m'habiller avec des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais ici, il les est difficile de trouver (vous devez placer "en" dans la phrase). Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues et j'adore passer mon temps dans les cafés (c'est correct, mais ce serait mieux si vous ne répétiez pas le mot "cafés", en utilisant "où" par exemple). Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends des choses, un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'est tout pour maintenant, mais je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises

-------------------
Modifié par gerold le 21-01-2018 16:24





Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerold, postée le 21-01-2018 à 16:36:09 (S | E)
VBonjour lefongthuy

Je voudrais savoir si je peux écrire juste simplement « je (me) mettais des manteaux, des gants... » à la place de « je me mettais à m’habiller avec des manteaux, des gants... » sans que ma phrase ne change pas de sens? Merci.

Oui, mais le sens change, ce n'est pas le même "mettre". "Se mettre à" signifie "commencer à" et il faudrait dire plutôt "mettre (un vêtement)" que "se mettre ...", plus familier il me semble.

En principe, il est possible de dire "je me suis mise à mettre des manteaux ...", mais cette répétition n'est pas très heureuse.



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de rishan, postée le 22-01-2018 à 17:18:25 (S | E)
Bonsoir
La première chose qui m'ait affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, je me mis à m'habiller avec des manteaux, des gants et des bottes. La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés. Mais ici, il est difficile d'en trouver. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues et j'adore y passer mon temps dans. Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends des choses, un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement.
C'est tout pour maintenant, mais je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.
Bises
Merci beaucoup



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerold, postée le 22-01-2018 à 21:50:49 (S | E)
Bonjour rishan

... Il y a de petits cafés dans les rues et j'adore y passer mon temps dans..... Pour que l'on comprenne bien que c'est dans les cafés, et pas dans les rues, que vous adorez passer votre temps, vous pouvez inverser : Il y a dans les rues de petits cafés, et j'adore y passer mon temps (autre possibilité: de petits cafés, où j'adore passer mon temps).

Sinon, je ne vois plus d'autre correction à faire, votre texte est bon maintenant, féliciations!



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de rishan, postée le 22-01-2018 à 23:27:43 (S | E)
Merci pour corriger



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerondif, postée le 22-01-2018 à 23:49:02 (S | E)
Bonsoir,
Excusez-moi de surgir alors que la correction est terminée. Je me permets de vous soumettre quelques variantes ou réflexions qui me viennent en tête en lisant votre texte grammaticalement correct à présent.

Bonsoir
La première chose qui m'ait affecté était le temps. En Inde, il faisait chaud la plupart de temps mais, en France, il fait toujours froid et au début, je tombais malade et je m'enrhumais. Après, je me mis à m'habiller avec des manteaux, des gants et des bottes.

"Je me mis à" donne l'idée d'une manie qui commence comme quand on dit: il se mit à boire. Spontanément, j'aurais dit dans votre texte: Ensuite, je pris (j'ai pris sera plus courant) l'habitude de porter des manteaux, des gants et des bottes. Ou encore : J'ai alors compris qu'il valait mieux porter des manteaux.....

La cuisine est aussi très différente. Depuis ma naissance, je m'étais habitué à manger des repas épicés.

J'aurais plutôt dit : "J'étais habitué depuis ma naissance à....., un bébé ne s'habitue pas consciemment, il ne le fait pas exprès, ça lui est imposé par son environnement.

Mais ici, il est difficile d'en trouver. Cependant, j'adore cette cuisine et j'ai appris à cuisiner des repas français. Les rues sont propres. Il y a de petits cafés dans les rues et j'adore y passer mon temps dans.

Si vous dites: J'adore y passer du temps, vous faites autre chose à part cela.
Si vous dites : J'adore y passer mon temps, on peut croire que vous ne faites que cela, que vous êtes "un pilier de bar". Quand on dit de quelqu'un : "Il passe son temps au café", c'est un reproche.

Les gens sont amicaux et calmes. Pendant la nuit, les rues sont éclairées. Tous les jours, j'apprends des choses, un nouveau mot, une nouvelle règle, une nouvelle tradition ou une nouvelle recette.
Si on est un peu flexible, on peut survivre dans un nouveau pays facilement. (J'aurais mis facilement ou plus facilement devant survivre)
C'est tout pour maintenant, mais je t'en dirai plus quand tu me rendras visite. J'attends ta réponse.



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de lefuongthuy, postée le 23-01-2018 à 05:02:59 (S | E)
Bonjour,
Excusez-moi de surgir aussi.
Dans votre phrase suggérée: « J'ai alors compris qu'il valait mieux porter des manteaux... », quelle valeur est-elle de l'imparfait du verbe valoir ? Si je le mets au conditionnel présent ou conditionnel passé pour exprimer une suggestion, un conseil, la phrase sera-elle encore correcte ?

J’ai alors compris qu’il vaudrait mieux porter des manteaux...
Merci.



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gerondif, postée le 23-01-2018 à 14:37:53 (S | E)
Bonjour, thuy

L'imparfait utilisé ici résulte de la simple concordance des temps:
Il vaut mieux porter un manteau devient : J'ai compris qu'il valait mieux porter un manteau. Cela sous-entend que je l'ai fait, que j'ai changé mes habitudes vestimentaires.

Si je mets ce conseil au conditionnel, en étant les deux pieds soit dans le présent, soit dans le passé, il s'appliquera (ou pas si la personne n'en tient pas compte) au futur.
Il vaudrait mieux que je porte un manteau.
J'ai compris qu'il vaudrait mieux que je porte un manteau. (Mais là, rien ne dit que je vais le faire ou que j'ai les moyens de m'en acheter un)

Le conditionnel passé vient à posteriori, porte sur la passé.
Ah, tu as pris froid ! Il aurait mieux valu que tu portes un manteau.

Donc :
J’ai alors compris qu’il valait mieux porter des manteaux...( et je l'ai sans doute fait)
J’ai alors compris qu’il vaudrait mieux porter des manteaux...(conseil portant sur le futur par rapport à la phrase, qui reste à mettre en œuvre)
J’ai alors compris qu’il aurait mieux valu porter des manteaux... (regret portant sur le passé et sur mes semaines passées à m'enrhumer)




Réponse : Bonsoir Aidez-moi de lefuongthuy, postée le 25-01-2018 à 08:56:41 (S | E)
Merci gerondif. Vous avez bien expliqué les choses. Merci.



Réponse : Bonsoir Aidez-moi de gbf999, postée le 25-01-2018 à 18:59:29 (S | E)
none




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux