Comment/interpréter
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de musclor posté le 06-01-2018 à 11:08:50 (S | E | F)
Bonjour
j'ai pu converser avec un natif speaker American English, il m'a parlé de sa jeunesse et moi de la mienne,et ses questions commençaienttoujours par " what was it like growing up " ou " what was life like "; j'avais deviné qu'il fallait traduire par " comment était " phrase que j'aurais essayé de traduire par " how was ", mais j'avoue que je n'ai jamais lu ou entendu cette phrase auparavant, quelqu'un peut-il nous en dire plus ?
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2018 12:16
Réponse : Comment/interpréter de here4u, postée le 06-01-2018 à 11:27:17 (S | E)
Hello !
"What .... like ?" "What is her sister like?" = à quoi ressemble sa soeur ?/ "What was your house like?" = A quoi ressemblait votre maison ?/"What did you feel like?" = Qu'as-tu ressenti? etc.) est au contraire une construction très employée en anglais pour parler de ressemblance, d'aspect physique ou matériel.
En revanche, "How" pose une question sur la manière de faire quelque chose ou sur l'état de santé de quelqu'un. (How's your mother after the flu she had last month?= Comment va ta mère après sa grippe du mois dernier ? / How did you go to your sister's? Comment es-tu allé chez ta soeur ? = I flew there/ I drove there/ I walked there ...
Facile, ... lorsqu'on le sait !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais