[Espagnol]Petite traduction!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de chloe8 posté le 16-11-2017 à 15:21:51 (S | E | F)
Bonjour,
j'aurais une question pour une traduction s'il vous plait:
pour dire: Un des monuments les plus connus est..., devrais-je dire:
Un de los momumentos mas conocidos es...
Uno de los monumentos mas conocidos es...
ou autre chose?
merci d'avance
Réponse : [Espagnol]Petite traduction! de juldan, postée le 16-11-2017 à 16:22:24 (S | E)
Bonjour Chloe,
Voyez ici et vous trouverez la réponse : Lien internet
Et n'oubliez pas que les accents sont indispensables. Utilisez le rectangle gris situé au-dessus de votre zone de texte et vous pourrez écrire más comme il convient.
Envoyez votre réponse, on vous dira si votre choix est le bon.
Hasta luego.
Réponse : [Espagnol]Petite traduction! de chloe8, postée le 16-11-2017 à 16:44:06 (S | E)
merci pour votre réponse, si j'ai bien compris, nous devons dire:
Un des los monumentos más conocidos es...
Réponse : [Espagnol]Petite traduction! de chloe8, postée le 16-11-2017 à 16:49:14 (S | E)
De plus, savez-vous s'il est correcte de dire :hacer la vuelta pour dire faire le tour..
Ou il faut dire: dar la vuelta?
Réponse : [Espagnol]Petite traduction! de juldan, postée le 16-11-2017 à 19:01:59 (S | E)
Relisez le cours : uno devient un devant un nom singulier...
Corrigez : Un des los monumentos más conocidos es...
Pour l'autre question, il faut plus de précisions. Cliquez sur vuelta ou sur tour, et dans le dictionnaire qui s'ouvre vous cherchez ce qui exprime le mieux ce que vous voulez dire.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol