Apprendre l'espagnol > Cours & exercices d'espagnol > test d'espagnol n°63265 : Pour, par = Por , para ?
Pour, par = Por , para ?
Pour ceux qui ne lisent pas trop cette petite vidéo introduit le sujet.
Les prépositions: por se traduit (par) et para se traduit (pour)
- mais certaines peuvent poser un problème :
quand pour français se traduit por en espagnol.(erreur possible pour un francophone)
Voir ces exemples d'emplois les moins évidents (Pour les autres vous traduisez systématiquement pour para et por par)
Localisation générale:
Par-là, autour de là, près. POR
- Van a París por Lyon. Ils vont à Paris par Lyon.
- Entre por esta puerta. Entrez par cette porte.
- Hay mucha niebla por aquí. Il y a beaucoup de brume par ici
- Está por Andalucía.
Avis, Opinion POR
- Por lo que gana debe de ser campeón de tenis… Vu ce qu'il gagne, il doit être champion de tennis...(erreur possible pour un francophone)
- Por mí, que lo haga o no, no me importa. Pour moi, ça m'est égal qu'il le fasse ou non. Ici en ce qui me concerne, à mon avis, (erreur possible pour un francophone )
La Cause POR
- Lo ayudó por necesidad. Il l'a aidé par nécessité
- Lo hice por amor. Je l'ai fait par amour
- Lo hago por placer. je le fais par plaisir
- No salí del coche por el frío . Je ne suis pas sortie de la voiture à cause(pour cause) du froid.(erreur possible pour un francophone)
- Gracias por el regalo. Merci pour le cadeau. (erreur possible pour un francophone)
En faveur de POR
- Votamos por nuestro candidato . Nous avons voté pour notre candidat (erreur possible pour un francophone)
Voix passive POR
El puente de Segovia fue visitado por los turistas franceses . Le pont de Ségovie a été visité par les touristes français
Avec certains verbes POR
- ¿Qué te queda por hacer esta tarde? Que te reste-t-il à faire cet après-midi?(erreur possible pour un francophone)
Destination, but, pour , vers: PARA
La Destination PARA
- Estudio para médico. J'étudie pour être médecin
- El coche es para ti . La voiture est pour toi.
- Me quedé en la escuela para estudiar. Je suis restée à l'école pour étudier
- Lo hago para ayudar a mi mamá. Je le fais pour aider ma maman
- Es una música para jóvenes. C'est une musique pour les jeunes
- Un plato para la sopa Un plat pour la soupe
- ¿Qué te crees tú para hablarme así? Qui te crois-tu pour me parler de la sorte ?
Para mí, éste es un caso difícil. Pour moi, c'est un cas difficile. A distinguer de; Por mí qui ici ne pourrait pas se dire et qui veut plutôt dire : en ce qui me concerne.
🎬
Aide : voir la vidéo
Fin de l'exercice d'espagnol "Pour, par = Por , para ?"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : |
Prépositions