> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...
Accentuation (l')
Explication en vidéo:
L'accent en espagnol est tonique ou grammatical.
Rien à voir donc avec l'accent sur le e é è en français. Oubliez- ça.
Nous verrons aujourd'hui l'accent tonique.
Tonique ça veut dire que la voix accentue et pèse sur une syllabe qui s'étire et se renforce à la prononciation et qu'on l'entend à l'oral pour bien l'écrire.
Je vous conseille de lire à voix haute un texte, en faisant comme un chef d'orchestreet à chaque fois baissez la main en mesure quand votre voix pèse sur la syllabe accentuée. Par ex:Casa sur 'ca' on descend la main.
En français on accentue à la fin des mots ou avant la voyelle muette e.
Et en espagnol on accentue sur des syllabes différentes selon les mots:
Sur l'avant-dernière syllabe, si le mot se termine par une voyelle, par un N ou un S : Ama Amas Aman
et à la dernière si le mot finit par une consonne autre que N ou S : disfraz venir.
On accentue cela veut dire que la voix tombe là, plus fort , mais on n'écrit pas l'accent si cela correspond à la règle que je viens de vous énoncer.
En fait l'accent s'écrit s'il ne correspond pas à la règle. L'accent est un peu comme une flèche qui dit : attention ! il faut accentuer là(c'est-à-dire faire tomber le poids de la voix sur la syllabe indiquée, alors que la règle ne le ferait pas accentuer là). Capitán , ágil (Si c'était normal le premier serait sur PI le second sur GIL mais pas écrit, seulement prononcé) N'est-ce pas?
Pour ce qui est des monosyllabes et bien dans ce cas il n'y a pas d'accent tonique puisque la voix ne peut pas tomber ailleurs!Ce sera un accent grammatical qui distinguera le même mot et une nature différente (Tu possessif et Tú sujet). (Comme en français le cas du: a et à)
C'est justement une règle qui une fois bien assimilée permet d'écrire sans faire de fautes d'accents et sans aucun besoin de connaitre des listes de mots dont l'accent s'écrit.
Note : On ne mémorise pas les mots accentués dont l'accent est écrit, on les rencontre et on applique la règle soit pour les écrire soit pour les lire.
je veux dire par là :
Soit on les voit écrits (dans un texte) et alors on sait comment les prononcer puisque l'accentuation sert à prononcer un mot. Ainsi si on dit llano on sait que l'on insiste sur la syllabella et si on dit música on sait que c'est sur mú. Pourquoi ? parce qu'ils finissent tous 2 par une voyelle donc on se reporte à la règle.
Et si on les entend c'est pareil, si j'entends disfraz j'entends que l'accent prononcé est sur le az et que cela correspond à la règle et si j'entends árboles j'entends aussi l'accent sur le ar et il finit par s donc, je sais que je dois écrire l'accent .
Voici un site pour vous aider à compter les syllabes.
Exercice à faire sur l'enregistrement audio ci-dessous.
Note : la question 12 n'a pas de traduction car cela vous donnerait la solution.
Vous allez écouter ces phrases plusieurs fois, observez les accents en écoutant la dictée. Cherchez l'explication de l'accentuation dans la règle ci-dessus, puis regardez le corrigé pour voir l'explication des accents et voyez si vous avez compris.
Astuce: Si vous ne voyez pas l'enregistrement audio ci-dessous utilisez le navigateur Firefox.