Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Apprendre l'espagnol > Cours & exercices d'espagnol > test d'espagnol n°124900 : Périphrases verbales




> Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Proverbes [Autres thèmes]
> Tests similaires : - Expressions avec ' tener' - Expressions avec PONER et METER - Interjections - Expressions avec Tirar et Echar - Expressions : Poils et cheveux - Expressions avec 'DAR' (2) - Expressions usuelles - Tournures dites 'affectives' (construcciones valorativas)
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


Périphrases verbales


 

-(cours) Les périphrases verbales:

   👨🏻‍🏫 Elles sont très utilisées en espagnol.

                Ces tournures de substitution se construisent toujours avec un VERBE SEMI-AUXILIAIRE + un VERBE à l'INFINITIF / au GÉRONDIF / au PARTICIPE PASSÉ.

 

·  Voyons ici  les principaux exemples de périphrases en  Verbe AUXILIAIRE + Verbe INFINITIF :

 

1) ACABAR DE + v. infinitif :

Cette périphrase signifie: "venir de..(faire quelque chose)" , elle est très fréquente.

Elle exprime un passé proche.

Exemple: Je viens de me lever = Acabo de levantarme.

 

2) DARLE (a alguien) POR + v. infinitif : Celle-ci signifie: "prendre (à quelqu'un) l'envie de..", désigne une action injustifiée, une décision capricieuse, excessive.. 

Darle a alguien por algo loc. verb. = Entrarle muy vivo interés por ello.

À noter que le verbe ("dar") est, dans cette expression,  toujours conjugué à la 3e personne du singulier.

Exemples : À 23 ans, ils ont eu l'idée de partir au Japon = A los veintitrés, les dio por irse a Japón. 

Nous nous sommes mis en tête d'adopter un enfant = A nosotros nos ha dado por adoptar un niño.

 

3) DEJAR DE + v. infinitif : Signifie: "Arrêter de..; cesser ".

La forme négative ajoute une nuance de continuité.

Exemples : Il a arrêté de fumer.=Ha dejado de fumar. ; Ils n'ont pas cessé de parler. = No han dejado de hablar.

 

4) ECHARSE A + v. infinitif : Signifie: "se mettre à..", traduit le début brutal, soudain d'une action Perífrasis que indica el comienzo de la acción expresada por el infinitivo. En el español general, forma construcciones intransitivas y su empleo solo es normal con ciertos infinitivos (echar(se) a correr, echar(se) a volar, echar(se) a andar/caminar, echarse a temblar, echarse a reír, echarse a llorar)

Exemples : Son cousin s'est mis à pleurer. = Su primo se echó a llorar. ; Quand je vis le chien, je me mis à courir.= Cuando vi el perro, me eché a correr.

 

5) IR A + v. infinitif :  C'est l'expression du FUTUR PROCHE, de l'immédiat, de l'intention.  Équivaut à: "aller (+ verbe à l'infinitif )".

Exemples : Je vais le lui expliquer.= Voy a explicárselo. ; Nous allons dormir.= Vamos a dormir.

 

6) LLEGAR A + v. infinitif :  L'une des plus utilisées.

Elle traduit l'achèvement d'une action, sa réalisation finale  (" arriver à.."). = conseguir que se produzca la acción que expresa el verbo en infinitivo

Exemples : Je n'arrive pas à comprendre l'énoncé de l'exercice.= No llego a comprender el enunciado del ejercicio. ;

J'étais si furieux que j'en vins à claquer la porte.= Estaba tan furioso que llegué a cerrar la puerta con fuerza.

 

7) PONERSE A + v. infinitif : Signifie: "se mettre à.." sans nuance de brutalité, de soudaineté  (contrairement à " 4) Echarse a + v. infinitif ").

Exemple : Je me mets à nettoyer dès que j'arrive à la maison.= Me pongo a limpiar en cuanto llego a casa. 

 

8) ROMPER A + v. infinitif : Signifie: " commencer à (pleurer/rire)",  indique le début soudain d'une action  (même nuance que " 4) Echarse a + v. infinitif ", mais

ne s'emploie qu'avec les verbes "llorar"et "reír" et "aplaudir" (Il y a l'idée de céder à l'émotion). romper a+infinitivo: perífrasis para denotar que una acción comienza de modo súbito y violento; su uso está restringido a unos pocos verbos, entre ellos llorar, reír y aplaudir, además de algunos fenómenos atmosféricos como llover. [Parecido a echarse a+infinitivo pero un poco más culto].

Exemples : En apprenant la mort de María, je me mis à pleurer.= Al enterarme de la muerte de María, rompí a llorar. ; En écoutant ma blague, il se mit à rire = Al  oír mi chiste, rompió a reír.

 

9) QUEDAR EN + v. infinitif : S'utilise quand 2 personnes se mettent d'accord sur quelque chose, que l'on peut traduire par: "convenir, décider de..".

Exemples : Nous sommes convenus de nous voir chaque vendredi. = Quedamos en vernos cada viernes. ;

Juanito décida de signer un contrat de deux mois.= Juanito quedó en firmar un contrato de dos meses.

 

10) VOLVER A + v. infinitif : Cette tournure marque le recommencement d'une action, elle traduit tous les verbes français commençant par "-re ".

Elle est bien plus élégante et plus utilisée que les locutions "otra vez"et "de nuevo".

Exemples : Quand nous reverrons-nous?= ¿Cuándo volveremos a vernos?; Ne refais pas le pitre.= No vuelvas a hacer el payaso.


 

Pour l'exercice,  le verbe entre parenthèses vous aide à savoir quel type de périphrase utiliser. 



Débutants Tweeter Partager
Exercice d'espagnol "Périphrases verbales" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test !
Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol

Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.


1. He quejarme por cada imprevisto. (cesser)

2. ¡Nos hemos reído mucho! Habría que verlos con más frecuencia. (les revoir)

3. Desde tu salida tocar la guitarra. (se mettre à)

4. ¡Hasta luego! esperar el bus. (aller)

5. asar algunas sardinas. (venir de)

6. Cuando el árbitro pitó el final del encuentro, súbitamente a llorar de alegría. (se mettre à)

7. Con mi hermano ayudarlo a hacer sus deberes. (convenir)

8. Al pasar delante de la librería, regalar un libro a su suegra. (prendre l'envie de)

9. Eres tan ingenuo que creerte cualquier cosa. (arriver à)

10. En el momento en que se reunió con su primer amor, llorar. (fondre en larmes)










Fin de l'exercice d'espagnol "Périphrases verbales"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Proverbes










 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux