> Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Confusions [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - TOMAR ou COGER - Accentuation des monosyllabes - Choisir le mot ou l'expression qui convient - Expressions avec PONER et METER - 'Tocar' et ses différents sens - Aller : Ir o venir - Pourquoi? parce que, pour quoi? - Pourquoi | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Confusion à éviter avec Cuando
Quand ou Combien ?
Cuando : (Quand) introduit une subordonnée de temps.
Ex: Cuando vengas a Madrid, iremos de compras (Quand tu viendras à Madrid, nous irons faire des courses)
¿ Cuándo ? : (Quand) est interrogatif. Ex : ¿Cuándo vendrás? (Quand viendras-tu ?)
NB : Cuando s'écrit également avec un accent dans le cas d'une interrogation indirecte :
Ex : Me pregunto cuándo volverá mi novia (Je me demande quand ma fiancée reviendra)
____________________
Cuanto : (Tout ce qui, tout ce que) est synonyme de : Todo lo que. Il s'accorde en genre et en nombre.
Ex : Haré cuanto quieras O Haré cuantas cosas quieras(Je ferai tout ce que tu voudras)
EX : Tienes cuanto necesitas para ser feliz (Tu as tout ce qu'il te faut pour être heureux)
¿Cuánto? : Est interrogatif et signifie : Combien- il s'accorde en genre et en nombre avec le nom.
Ex: ¿Cuánto cuesta este coche? (Combien coûte cette voiture ?).
EX: ¿Cuántas veces tengo que repetirte lo mismo? (Combien de fois dois-je te répéter la même chose ?).
NB : Cuanto s'écrit également avec un accent dans le cas d'une interrogation indirecte :
Ex: Dime cuánto cuesta esto (Dis-moi combien coûte cela).
¡Cuánto! : indique une exclamation sur la quantité et signifie : Que de, combien, comme...
Ex : ¡Cuántas frutas hay en el peral! (Comme il y a beaucoup de fruits dans le poirier !).
Ex : ¡Cuánto me alegro verte! : (Comme je suis heureux de te voir !).
Il y a accord en genre et en nombre avec le nom.
Cuánto s'écrit avec un accent dans le cas d'une exclamation indirecte :
Ex : no sabes cuánto te echo de menos = tu ne sais pas combien tu me manques !
Cuán o Qué est la forme apocopée de "cuanto" Utilisée surtout en poésie, lorsque celui-ci est employé devant un adjectif.
Ecoutez ici la belle interprétation de ce poème : Coplas por la muerte de su padre Jorge Manrique (1440-1479)
Recuerde el alma dormida,
avive el seso y despierte
contemplando
cómo se pasa la vida,
cómo se viene la muerte
tan callando,
cuán presto se va el placer,
cómo, después de acordado,
da dolor;
cómo, a nuestro parecer,
cualquiera tiempo pasado fue mejor.
Mais il ne s'emploie plus beaucoup au profit de qué : ¡ Qué buena es esta paella ! = Que la paella est savoureuse !
Cuán o Lo que.
Ex: Si supieras cuán bueno es este pastel = on dira plutôt aujourd'hui: si supieras lo bueno que es este pastel =si tu savais comme ce gâteau est bon .
Maintenant c'est à vous.
Complétez les phrases suivantes à partir du menu déroulant !
¡Suerte!
Exercice d'espagnol "Confusion à éviter avec Cuando" créé par acebo avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de acebo]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'espagnol "Confusion à éviter avec Cuando"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Confusions