> Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Passif [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Passif - Voix passive/Voz pasiva - Forme passive - Voix passive - Voix active/voix passive - Grammaire : la voix passive - Retour à la voix active - Voz activa/voz pasiva | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Verbes pronominaux de sens passif
La grammaire contrastive nous apprend que l'emploi de la voix passive est en général plus fréquent en français qu'en espagnol.
Mais il y a une forme très particulière de la voix passive en français qui exige toujours une reformulation en espagnol. Il faut bien veiller à ne pas produire un faux-sens au moment de traduire.
C'est le cas de la construction passive avec les verbes pronominaux se faire/ se voir/ s'entendre/ se laisser + infinitif.
Les phrases de ce type sont assez fréquentes dans les médias, notamment dans la presse écrite.
Prenons par exemple la phrase suivante :
“Il s'est fait piquer par une abeille”.
Cette phrase se traduit en espagnol tout simplement par :
“Lo picó una abeja”.
Choisissez la traduction qui convient le mieux aux phrases suivantes :
Exercice d'espagnol "Verbes pronominaux de sens passif" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test !
Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'espagnol "Verbes pronominaux de sens passif"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Passif