> Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Quantité [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Adverbes Peu, beaucoup, trop, assez. - Numéraux ordinaux (1 à 10) - Quantificateurs : mucho, demasiado, poco - Quantitatifs : adjectif, pronom ou adverbe? - Nombres cardinaux - Algo, algún, alguno/a, alguien, ningún, ninguno/a, - Adverbe-Cualquiera - Beaucoup ou très | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Quantitatifs (accord ou pas?)
RAPPEL :
MUCHO, POCO, DEMASIADO, BASTANTE peuvent être pronoms, adjectifs ou adverbes !
Lorsqu'ils sont pronoms, ils s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'ils remplacent :
Exemple: Los espectadores eran numerosos pero pocos aplaudieron. = Les spectateurs étaient nombreux mais peu (d'entre eux) applaudirent.
Pocos s'accorde avec espectadores car dans la phrase ci-dessus, il reprend ce mot et a donc la valeur de pronom.
Lorsqu'ils sont adjectifs, ils s'accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent, lequel est placé après eux:
Une astuce pour les reconnaître: en français, on les traduira en leur adjoignant la préposition DE ce qui fera respectivement : beaucoup de pour MUCHO, -OS, -A, -AS ..., peu de, pour POCO, -OS, -A, -AS ..., trop de pour DEMASIADO, -OS, -A, -AS ... et assez de pour BASTANTE, BASTANTES...
Exemple: Pocos espectadores aplaudieron. = Peu de spectateurs applaudirent. (accord en genre et en nombre de POCO avec 'espectadores' qui est masculin, pluriel ==> pocos)
Là, le nom apparaît après poco et donc poco a valeur d'adjectif et s'accorde en genre et en nombre avec le mot auquel il se rapporte.
Autres exemples: Hoy día muchas mujeres visten pantalón. = De nos jours, beaucoup de femmes portent des pantalons. (accord de mucho avec 'mujeres', mot féminin, pluriel ==> muchas)
En París, la gente tiene demasiada prisa. = A Paris, les gens sont trop pressés. (accord de 'demasiado' avec 'prisa', mot féminin, singulier ==> demasiada)
Has echado bastante azúcar en tu café. = Tu as mis assez de sucre dans ton café. (accord de 'bastante' avec 'azúcar', mot masculin, singulier ==> bastante)
A noter que bastante n'a que deux formes : bastante, bastantes car il se termine par une voyelle non accentuée. (bastantes cosas = assez de choses)
Lorsqu'ils sont adverbes, ils sont invariables et apparaissent donc toujours sous la forme MUCHO, BASTANTE, POCO, DEMASIADO:
En français, ils seront traduits par beaucoup, assez, peu, trop sans les faire suivre de la préposition DE:
Exemples: Comes demasiado. = Tu manges trop.
Pour donner une suite aux exemples du tout début de cours, on pourrait rajouter:
Y además, estos espectadores aplaudieron poco. = Et en outre, ces spectateurs applaudirent peu. (poco, adverbe, reste invariable et ne s'accorde pas)
Este hombre es muy culto; sabe mucho. = Cet homme est très instruit; il sait beaucoup. (de choses)
Enfin, devant más ou menos, mucho s'accorde avec le nom qui suit lorsque MUCHO est employé en tant qu'adjectif:
Exemple: Hay muchas más flores en su jardín que en el de Isabel. = Il y a beaucoup plus de fleurs dans son jardin que dans celui d'Isabelle. (accord de mucho avec le nom auquel il se rapporte = flores, lequel est féminin pluriel ==> muchAS).
En revanche, employé en tant qu'adverbe et comme expliqué ci-dessus, MUCHO reste invariable:
Exemple: Anita es mucho menos linda que Ana. = Anita est beaucoup moins jolie qu'Ana.
EXERCICE : Choisissez l'adjectif ou l'adverbe et accordez selon le choix.
Exercice d'espagnol "Quantitatifs (accord ou pas?)" créé par hidalgo avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de hidalgo]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'espagnol "Quantitatifs (accord ou pas?)"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Quantité