> Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Passé [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Passé simple - Passé Simple de L'Indicatif - Imparfait - Verbes irréguliers au passé simple - Passé simple (régulier) - Passé composé - Passé simple - Imparfait | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Grammaire : passé composé ou passé simple ?
Pour compléter les phrases ci-dessous, choisissez entre le passé simple ou le passé composé !
PETIT RAPPEL :
- Les deux temps expriment une action terminée mais il y a deux grandes différences :
Le passé composé (pretérito perfecto) s'utilise pour une action commencée dans le passé mais qui reste liée au présent. Cette action est considérée comme étant toujours d'actualité par celui qui en parle, ...(ainsi avec certains mots comme todavía, nunca, jamás, ya, aún, siempre qui rapprochent cette action du moment où l'on rapporte les faits)....
.... mais aussi d'autres mots employés par le narrateur indiquent que l'action se situe dans une période de temps qui n'est pas encore achevée (ex. : este mes, esta mañana, hoy). En l'absence d'indications temporelles, il faut considérer l'éloignement dans le temps de l'action par rapport au moment où l'on parle. Si celle-ci se situe dans un passé proche ou relativement proche et pourrait être remplacée par 'acabar de' + INFINITIVO, c'est le pretérito perfecto qui s'impose.
Exemple : He escrito varias cartas (= Acabo de escribir varias cartas) = j'ai écrit des lettres (on peut considérer que ces lettres viennent d'être écrites et dans cette mesure seulement, employer le pretérito perfecto, passé composé).
Avec indication temporelle : Este año, mis ingresos han sido superiores = cette année, mes revenus ont été supérieurs.
Le passé simple (pretérito indefinido) est nécessaire pour exprimer des actions révolues, n'ayant plus de lien avec le présent, accomplies dans le passé et n'appartenant plus qu'au passé et dont l'éloignement et la réalisation intégrale dans le passé peuvent être renforcés par la présence dans la phrase de mots tels que : ayer, el año pasado, el sábado pasado ... .
Contrairement au Français qui l'a presque complètement remplacé par le passé composé, l'Espagnol, lui, l'utilise toujours :
Exemples : Mercedes habló durante horas (Mercedes a parlé pendant des heures// mais elle ne parle plus = le pretérito indefinido souligne l'aspect ponctuel et achevé d'une action.
Cuando llamó, ya había cenado = lorsqu'il a appelé, j'avais déjà dîné.
Exercice : conjuguez les verbes entre parenthèses soit au "pretérito perfecto simple" soit au "pretérito perfecto compuesto" !
Ne pas mentionner les pronoms personnels sujets dans votre réponse ! ils ont été mis à titre indicatif !
Exercice d'espagnol "Grammaire : passé composé ou passé simple ?" créé par hidalgo avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de hidalgo]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'espagnol "Grammaire : passé composé ou passé simple ?"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Passé