Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Apprendre l'espagnol > Cours & exercices d'espagnol > test d'espagnol n°30186 : Grammaire : l'infinitif




> Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Infinitif [Autres thèmes]
> Tests similaires : - Infinitif ou Subjonctif - Itération : volver a + infinitif - Infinitif ou "que + subjonctif" dans la subordonnée - Répéter une action - Retrouver des infinitifs - Retrouver les infinitifs - Infinitif - Infinitif (le retrouver)
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


Grammaire : l'infinitif


 

 

L'INFINITIF :

               a/ L'infinitif substantivé :

Nous en avons en français quelques rares exemples tels que 'le rire', 'le manger'.

En espagnol, la substantivation s'étend à beaucoup plus d'infinitifs :

'el mirar' (le fait de regarder - formule déconseillée dans une traduction ; le regard), 'el llover' (le fait de pleuvoir; la pluie), 'el gritar' (le fait de crier; le cri), etc.

Ces formes sont plus expressives que 'la mirada', 'la lluvia', 'el grito'.

L'infinitif substantivé (qui est toujours au singulier) admet comme le nom d'autres déterminatifs que l'article défini 'el' :

 'un andar' (une façon de marcher); 'aquel gritar' (cette façon de crier); 'otro rechinar' (une autre façon de grincer)...

Remarque :

des mots tels que 'un deber', 'un ser', 'un poder', 'un parecer', 'un amanecer' ne sont plus considérés comme des infinitifs. Ils appartiennent depuis longtemps à la catégorie des noms. Ne vous étonnez pas de les trouver au pluriel (los deberes, los seres, etc ..) en français ce serait 'les devoirs', 'les êtres', etc ..

               b/ La préposition 'a' + l'infinitif; la préposition 'de' + l'infinitif :

Ces formules ont la valeur d'un conditionnel. On emploie 'a' avec les constructions négatives tandis que 'de' sert dans tous les cas.

Exemples :

A no ser él no abría la puerta = Si ce n'avait pas été lui, je n'aurais pas ouvert la porte.

De sacar los billetes hoy, no habremos de hacer cola mañana = Si nous prenons les billets aujourd'hui, nous n'aurons pas à faire la queue demain.

De no tener él una brújula, nos extraviábamos = S'il n'avait pas eu une boussole, nous nous serions égarés.

               c/ 'Al + l'infinitif' :

Cela marque la simultanéité de deux actions.

Exemple :

Al entrar Pedro en la tienda, el tendero estaba contando el dinero que tenía en la caja = Quand Pierre entra dans la boutique, le marchand était en train de compter l'argent qu'il avait en caisse.

               d/ 'Con + l'infinitif' :

          1/ Cette préposition suivie de l'infinitif traduit la concession (bien que : = a pesar de).

                   Exemple :

                 Con ser tan rico no ayudaba a los pobres = Bien qu'il fût très riche, il n'aidait pas les pauvres.

 

          2/ 'Con' et l'infinitif marquent aussi la restriction (pourvu que). On trouve aussi 'Con tal de'. C'est l'équivalent de 'con tal (de) que' ou de con que (+ subjonctif).

              Exemple :

                  No le demandaré con pagarme Vd. lo que me debe = Je ne porterai pas plainte pourvu que vous me payiez ce que vous me devez.

                  Me conformaría con tal de salir a las seis = Je serais content pourvu que je sorte à six heures.

               e/ 'Por + l'infinitif' :

Cette construction marque généralement la cause.

Exemple : El inquilino fue desahuciado por no pagar nunca el alquiler = Le locataire fut expulsé parce qu'il ne payait jamais le loyer.

Remarque : Rapprocher de cette construction 'le castigó el maestro por holgazán.' = Le maître l'a puni parce qu'il était paresseux - pour sa paresse.

               f/ 'Para + l'infinitif' :

            1/ On marque ainsi le but.

                             Exemple :

     Comemos para vivir. = Nous mangeons pour vivre.

               2/ Avec 'para' et l'infinitif on peut traduire aussi une idée de comparaison.

                             Exemple :

Para ser joven tiene mucha experiencia. = Pour quelqu'un d'aussi jeune, il a beaucoup d'expérience.

               g/ 'Sin + l'infinitif' :

A son sens habituel (exemple : Pasó el día sin comer. = Il a passé la journée sans manger) s'ajoute un emploi idiomatique avec 'estar', 'llevar', et 'quedar'.

Exemple :

La fachada quedaba sin pintar. = La façade n'avait pas été peinte.

               h/ 'Sobre', 'tras' et l'infinitif :

C'est de cette façon que l'on exprime en espagnol notre 'non content de', 'outre que', 'non seulement'

Exemple :

Sobre destrozarme el coche me pide dinero por haber llenado el depósito de gasolina. = Non seulement il a abîmé ma voiture mais encore il me demande de l'argent parce qu'il a rempli d'essence le réservoir.

On aurait pu dire aussi : non content d'avoir abîmé ma voiture, il me demande ...


               i/ Lorsque l'infinitif est sujet ou attribut du sujet, il est toujours construit sans préposition et  l'enclise est obligatoire :

Exemple : Es fácil criticarlo todo. = Il est facile de tout critiquer.

               Decidió irse. = Il a décidé de partir.

               Lo importante es empezar. = L'important est de commencer.

               j / Infinitif - complément d'objet direct (COD):

On utilise l'infinitif comme COD lorsque son sujet est le même que celui du verbe principal et l'équivalent du 'de' français disparaît en espagnol.

Exemple : Prometió pagar los gastos. = Il a promis de payer les frais.

Dans le cas contraire, c'est le subjonctif qui doit être utilisé.

Exemple : Nos aconsejó que lo intentáramos. = Il nous a conseillé d'essayer.

Remarque : Cependant, avec les verbes de perception, la construction à l'infinitif est fréquente même si le sujet de l'infinitif est différent de celui du verbe principal:

Exemple : He visto pasar a un niño. = J'ai vu passer un enfant.

Te oí llamar a la puerta. = Oí que llamabas a la puerta. = Je t'ai entendu frapper à la porte.

A noter que : La préposition 'de' introduit parfois un infinitif complément du nom ou de certains adjectifs :

Exemple :  La máquina de coser, la machine à coudre.

                    Este plano es complicado de realizar, ce plan est compliqué à réaliser.


- Après les verbes exprimant une demande, un ordre, une défense, un conseil ou une prière, on remplace l'infinitif français par une proposition complétive au subjonctif.

Exemple : Me piden que venga. = Ils me demandent de venir.

Remarque : toutefois, certains de ces verbes tels que mandar, ordenar, ordonner; recomendar, recommander; permitir, permettre; prohibir, interdire; impedir, empêcher, ainsi que les verbes hacer, faire et dejar, laisser, peuvent également être construits avec l'infinitif lorsque leur complément d'objet est un pronom personnel ou qu'ils sont employés sans complément :

 Exemples :

Le recomiendan descansar. = Le recomiendan que descanse. = On lui recommande de se reposer.

La hizo venir a Madrid. = Hizo que viniera a Madrid. = Il la fit venir à Madrid.

Mandó preparar la cena. = Mandó que se preparara la cena. = Il ordonna de préparer le dîner.


  



Dans les questions ci-dessous, complétez les espaces vides en vous aidant du cours ci-joint. Une seule construction est possible pour restituer l'infinitif et ce, pour que la phrase garde un sens logique.

Il est  possible que, dans une des questions, il n'y ait rien à mettre dans la réponse, vous devrez alors taper le signe suivant : - (trait d'union)

Pour les questions 9 à 1 il faut remplacer la partie de phrase suivie d'un espace vide par une construction avec un infinitif du style de l'exemple donné en C

Exemple : (Cuando la miró), se dio cuenta de que había llorado. = Al mirarla, se dio cuenta de que.........

 








Intermédiaire Tweeter Partager
Exercice d'espagnol "Grammaire : l'infinitif" créé par hidalgo avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de hidalgo]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol

Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.


1. saberlo, no habría venido.

2. No terminará su tarea que trabaje mucho.

3. Se cayó correr.

4. No me saludó pasar a mi lado.

5. Le prometió hacerlo.

6. ser muy rico, es muy avaro.

7. Eso es fácil comprobar.

8. robar las cerezas de mi jardín, este gamberro va a venderlas después.

9. (Aunque viene) de buena familia, es un mal educado.

10. (Cuando nos vio) entrar, el hombre se calló.

11. (Si fueras) más prudente, no pasarías tantos apuros.

12. Eso te ha pasado (porque eres) tonto.










Fin de l'exercice d'espagnol "Grammaire : l'infinitif"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Infinitif










 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux