Apprendre l'espagnol > Cours & exercices d'espagnol > test d'espagnol n°120276 : Traduction de 'toujours'
Traduction de 'toujours'
1/ On emploie TODAVÍA pour indiquer qu'une situation, un fait ou une action persistent au moment où on en parle mais cela sous-entend que cette situation, ce fait ou cette action peuvent changer ou sont susceptibles de changer dans le futur.
Exemples : Enrique todavía está durmiendo = Enrique dort encore/dort toujours.(il se réveillera mais au moment où on en parle, Enrique est encore/toujours en train de dormir).
Todavía no han llegado mis amigas = mes amies/ne sont toujours pas arrivées/ne sont pas encore arrivées.
Todavía eras joven en esta foto = tu étais encore jeune sur cette photo.
Donc ENCORE ou TOUJOURS se traduiront par TODAVÍA quand ils auront le sens défini plus haut.
==> AÚN (avec accent écrit sur le "Ú") est un synonyme de "todavía"
Exemple : Sagrario se acerca a los ochenta años, pero aún se conserva joven = Sagrario approche les quatre-vingts ans mais elle fait encore (toujours) jeune.
2/ On emploie SIEMPRE pour parler d'une action, d'un fait ou d'une situation qui se produisent de tout temps, de façon invariable, sans cesse.
Exemples : Isabel siempre se queja = Isabelle se plaint toujours ( = tout le temps/sans cesse).
Pedro siempre se levanta a las siete, pero ayer se levantó excepcionalmente a las seis = Pedro se lève toujours à 7 heures mais hier il s'est levé exceptionnellement à 06 heures.
Antonio siempre te querrá = Antonio t'aimera toujours.
Consigne : vous compléterez les espaces vides des questions ci-dessous à l'aide de todavía ou siempre !
Fin de l'exercice d'espagnol "Traduction de 'toujours'"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : |
Adverbes