Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Oral espacios e intercambios

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Oral espacios e intercambios
Message de nxbxw posté le 17-05-2014 à 19:41:28 (S | E | F)
Bonjour je passe mon oral d'espagnol lundi et n'étant pas un virtuose de la langue de Cervantes j'apprécierai une petite correction en échange de ma gratitude éternel. merci

Me toca presentar la noción espacios e intercambios. En primer lugar me gustaría dar una definición de esta noción: este tema se refiere a las zonas geográficas y simbólicas que todas las sociedades ocupan y las interacciones entre hombres y sociedades diferentes. estas interacciones pueden ser flujos de mercancías o de humanos. En este ultimo caso se hable de inmigracion. En 2013 el pais que contaba el mayor numero de inmigrantes hispano-hablantes estaba los estados unidos.
Los preguntas que surgen son: ?Porque hay tantes inmigrantes hispano hablantes en EE.UU? y ?Como llegaron a los estados unidos?
Para responder a esta pregunta, he elidido dos documentos:
Un articulo sobre la inmigración clandestina de los mejicanos
y Un video sobre la inmigración clandestina de los cubanos

En primer lugar, el primero articulo que he elidido se llama "El rio Grande". El rio grande o el rio bravo para los mejicanos, es un rio que delimita aproximadamente la mitad de la frontera comuna del Mexico con los Estados Unidos y que es también un lugar que los inmigrantes mejicanos quieren cruzar.
Pero como lo dice el narrador en el texto, el agua es sucia, tiene el color de la tierre y la velocidad de la corriente es muy rapido. Así la cruzada del rio grande representa un gran peligroso para echar un pie en EE UU. Después de la cruzada los mojados deben que cruzar el desierto evitando la migra que vigila la frontera. Los mejicanos que quieren inmigrar a los EE.UU se arriesgan a sus vidas.
Asi ?Cual son sus razónes para deja a sus país?
Los mejicanos quieren quitar la pobreza de sus país o la violencia de los bandas.

El segundo documento que ha elegido trata de los ilegales cubanos que se irse de Cuba para la Florida: los balseros. Se llama asi porque los ilegales cubanos utilizan balsas para cruzar la mar,la distancia marítima entre la isla y las costas de Florida esta de 145km .
Este cruzada es muy peligrosa porque los cubanos pueden morir ahogados o ser atacado por un tiburón. así ?Porqué los cubanos se arriesgan la vida para huir de Cuba a toda costa?
La mayoría de los ilegales cubanos quieren huir la dictadura castrista o la pobreza de sus isla.

Para concluir, los inmigrantes hispano hablantes prosiguen el mito del sueño americano a toda costa. Hay mañana mas de 45 millones de hispano-hablantes en Estados Unidos, y con este inmigración, según algunas previsiones el nombre de hispano-hablantes podría alcanzar los 132 millones de personas en 2050.


Réponse: [Espagnol]Oral espacios e intercambios de nxbxw, postée le 17-05-2014 à 22:24:11 (S | E)
Est-ce correct dans sa globalité? toute suggestion est la bienvenue. merci



Réponse: [Espagnol]Oral espacios e intercambios de alienor64, postée le 18-05-2014 à 00:50:39 (S | E)

Bonsoir Nxbxw

Me toca presentar la noción espacios e intercambios. En primer lugar me gustaría dar una definición de esta noción: este tema se refiere a las zonas geográficas y simbólicas que todas las sociedades ocupan y a las interacciones entre hombres y sociedades diferentes. estas (majuscule)interacciones pueden ser flujos de mercancías o de seres humanos. En este ultimo(accent) caso se hable(présent indicatif) de inmigracion(accent). En 2013 el pais(accent) que contaba( mieux : " où l'on comptait ...") el mayor numero de inmigrantes hispano-hablantes(en un seul mot) estaba("ser") los estados unidos( nom propre : majuscules).
Los(féminin) preguntas que surgen son: ?Porque(en deux mots + accent) hay tantes( orthographe : masculin) inmigrantes hispano hablantes( en un seul mot) en EE.UU? y ?Como(accent) llegaron a los estados unidos( voir plus haut)?
Para responder a esta pregunta, he elidido( orthographe : vous confondez "elegir" et "elidir")) dos documentos:
Un articulo (accent)sobre la inmigración clandestina de los mejicanos
y Un(pas de majuscule) video(accent) sobre la inmigración clandestina de los cubanos

En primer lugar, el primero( apocope devant nom masculin singulier) articulo(accent) que he elidido(même erreur que plus haut) se llama "El rio(accent) Grande". El rio(idem) grande o el rio(idem) bravo(mettez des majuscules aux noms propres) para los mejicanos, es un rio(accent) que delimita aproximadamente la mitad de la frontera comuna del(pas de contraction de l'article) Mexico(accent) con los Estados Unidos y que es también un lugar que los inmigrantes mejicanos quieren ¿ "querer" o "tener que"?cruzar.
Pero como lo dice el narrador en el texto, el agua es sucia, tiene el color de la tierre(orthographe) y la velocidad( mieux : " la force " à traduire) de la corriente es muy rapido(accord + accent + autre adjectif). Así pues, la cruzada( la croisade ??? ) del rio grande(voir plus haut) representa un gran peligroso(substantif et non adjectif) para echar un( "poner los pies en ..") pie en EE UU. Después de la cruzada(autre mot ; c'est " la traversée" et non "la croisade" !) los mojados( c'est un adjectif qui qualifie qui ? il manque le nom) deben que(enlever ; mais mieux : "tener que" car obligation correspondant à une nécessité) cruzar el desierto evitando la migra que vigila la frontera. Los mejicanos que quieren inmigrar a los EE.UU se arriesgan a sus vidas( " jugarse la vida "= jouer sa vie / risquer sa vie ).
Asi(accent, mais autre mot : " Entonces ") ?Cual(pluriel) son sus razónes para deja(infinitif) a sus país(pluriel)?
Los mejicanos quieren quitar(incorrect; verbe " dejar ") la pobreza de sus país(voir plus haut) o la violencia de los(féminin) bandas.

El segundo documento que ha(1ère personne) elegido trata de los ilegales cubanos que se irse(à conjuguer) de Cuba para la Florida: los balseros. Se les llama asi(accent) porque los ilegales cubanos(répétition inutile) utilizan balsas para cruzar la mar,la distancia marítima entre la isla y las costas de Florida esta(accent, mais " ser ") de 145km .
Este(féminin) cruzada(voir plus haut) es muy peligrosa porque los cubanos pueden morir ahogados o ser("estar") atacado(accord) por un tiburón. así (erreur ; " Entonces ")?Porqué( en deux mots) los cubanos se arriesgan la vida para huir de Cuba a toda costa( de à : locution incorrecte : à tout prix = " a todo coste" / "a todo trance" ...)?
La mayoría de los ilegales cubanos quieren huir(ici, préposition) la dictadura castrista o (idem)la pobreza de sus(singulier) isla.




Réponse: [Espagnol]Oral espacios e intercambios de alienor64, postée le 18-05-2014 à 01:01:29 (S | E)

La suite !

Para concluir, los inmigrantes hispano hablantes( en un seul mot) prosiguen(autre verbe : " perseguir") el mito del sueño americano a toda costa(locution incorrecte : voir plus haut ; vous pouvez écrire : " a cualquier precio ") . Hay(futur) mañana mas(accent) de 45 millones de hispano-hablantes(voir plus haut) en Estados Unidos, y con este(féminin) inmigración, según algunas previsiones el nombre(erreur ; autre mot) de ( ici, article) hispano-hablantes(idem) podría alcanzar los 132 millones de personas en 2050.

Bonne soirée !



Réponse: [Espagnol]Oral espacios e intercambios de nxbxw, postée le 18-05-2014 à 14:01:28 (S | E)
Merci d'avoir pris le temps de me corrigé. Est-ce correct maintenant?

Me toca presentar la noción espacios e intercambios. En primer lugar me gustaría dar una definición de esta noción: este tema se refiere a las zonas geográficas y simbólicas que todas las sociedades ocupan y a las interacciones entre hombres y sociedades diferentes. Estas interacciones pueden ser flujos de mercancías o de seres humanos. En este último caso se habla de inmigración .En 2013 el país donde se contaba el mayor numero de inmigrantes hispanohablantes fuera los Estados Unidos.
Las preguntas que surgen son: ?Por qué hay tan inmigrantes hispanohablantes en EE.UU? y ? Cómo llegaron a los Estados Unidos?
Para responder a esta pregunta, he eligido dos documentos:
Un artículo sobre la inmigración clandestina de los mejicanos
y un vídeo sobre la inmigración clandestina de los cubanos

En primer lugar, el primer artículo que he eligidose llama "El Rió Grande". El Rió grande o el Rió Bravo para los mejicanos, es un Rió que delimita aproximadamente la mitad de la frontera comuna de Mexicó con los Estados Unidos y que es también un lugar que los inmigrantes mejicanos tienen que cruzar.
Pero como lo dice el narrador en el texto, el agua es sucia, tiene el color de la tierra y la fuerza de la corriente es muy poderoza. Así pues, la travesía del Rió Grande representa un gran peligro para poner los pies en EE UU. Después de la travesía, los mojados tienen que cruzar el desierto evitando La Migra que vigila la frontera. Los mejicanos que quieren inmigrar a los EE.UU se juegan la vida.
Entonces ? Cuáles sus razónes para dejar a sus países?
Los mejicanos quieren dejar la pobreza de sus países o la violencia de las bandas.

El segundo documento que he elegido trata de los ilegales cubanos que se van de Cuba para la Florida: los balseros. Se les llama así porque utilizan balsas para cruzar la mar,la distancia marítima entre la isla y las costas de Florida es de 145km .
Esta travesía es muy peligrosa porque los cubanos pueden morir ahogados o estar atacados por un tiburón. Entonces ?Por qué los cubanos se arriesgan la vida para huir de Cuba a todo coste?
La mayoría de los ilegales cubanos quieren huir de la dictadura castrista o de la pobreza de su isla.

Para concluir, los inmigrantes hispanohablantes persiguen el mito del sueño americano a cualquier precio. Hay mañana más de 45 millones de hispanohablantes en Estados Unidos, y con esta inmigración, según algunas previsiones el numero de hispanohablantes podría alcanzar los 132 millones de personas en 2050.



Réponse: [Espagnol]Oral espacios e intercambios de alienor64, postée le 18-05-2014 à 15:39:09 (S | E)
Bonjour Nxbxw
C'est beaucoup mieux !

Me toca presentar la noción espacios e intercambios. En primer lugar me gustaría dar una definición de esta noción: este tema se refiere a las zonas geográficas y simbólicas que todas las sociedades ocupan y a las interacciones entre hombres y sociedades diferentes. Estas interacciones pueden ser flujos de mercancías o de seres humanos. En este último caso se habla de inmigración .En 2013 el país donde se contaba el mayor numero(accent) de inmigrantes hispanohablantes fuera(imparfait de l'indicatif et non du subjonctif) los Estados Unidos.
Las preguntas que surgen son: ?¿Por qué hay tan( pas d'apocope car ici, adjectif et non adverbe : donc, accord avec le nom) inmigrantes hispanohablantes en los EE.UU? y ?¿ Cómo llegaron a los Estados Unidos?
Para responder a esta pregunta, he eligido(orthographe : "elegido" mais mieux : " escogido ") dos documentos:
Un artículo sobre la inmigración clandestina de los mejicanos.
y un vídeo sobre la inmigración clandestina de los cubanos.

En primer lugar, el primer artículo que he eligido(orthographe ; voir plus haut : "escogido ") se llama "El Rió(accent mal placé) Grande". El Rió(idem) grande(majuscule) o el Rió(idem pour l'accent) Bravo para los mejicanos, es un Rió(idem) que delimita aproximadamente la mitad de la frontera comuna de Mexicó(accent mal placé) con los Estados Unidos( on peut simplifier avec : " ...comuna entre México y los Estados...") y que es también un lugar que los inmigrantes mejicanos tienen que cruzar.
Pero como lo dice el narrador en el texto, el agua es sucia, tiene el color de la tierra y la fuerza de la corriente es muy poderoza(orthographe). Así pues, la travesía del Rió(accent mal placé) Grande representa un gran peligro para poner los pies en EE UU. Después de la travesía, los mojados(adjectif, mais où est le nom ??? Mettez donc : "hombres" suivi de "trempés jusqu'aux os " = "calados hasta los huesos ", mieux que "mojados") tienen que cruzar por el desierto evitando La Migra que vigila la frontera. Los mejicanos que quieren inmigrar a los EE.UU se juegan la vida.
Entonces ?¿ Cuáles son sus razónes para dejar a sus países?
Los mejicanos quieren dejar( mieux, verbe " huir de "= fuir) la pobreza de sus países o la violencia de las bandas.

El segundo documento que he elegido(o " escogido ") trata de los ilegales cubanos que se van de Cuba para la Florida: los balseros. Se les llama así porque utilizan balsas para cruzar la mar,la distancia marítima entre la isla y las costas de Florida es de 145km .
Esta travesía es muy peligrosa porque los cubanos pueden morir ahogados o estar atacados por un tiburón. Entonces ?¿Por qué los cubanos se arriesgan la vida para huir de Cuba a todo coste?
La mayoría de los ilegales cubanos quieren huir de la dictadura castrista o de la pobreza de su isla.

Para concluir, los inmigrantes hispanohablantes persiguen el mito del sueño americano a cualquier precio. Hay(avec "mañana", il faut un futur; mais mieux, employez le verbe " ser" pour insister sur le nombre : " serán" à placer après " Mañana, ") mañana más de 45 millones de hispanohablantes en los Estados Unidos, y con esta inmigración, según algunas previsiones, el numero(accent) de hispanohablantes podría alcanzar los(enlever et mettre " unos " car c'est une approximation) 132 millones de personas en 2050.

Bon dimanche !






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux