Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de hpwamr posté le 29-02-2012 à 20:45:41 (S | E | F)
Bonjour,
lors d'un quiz Français/Espagnol, mon réponse était fausse, pourtant je n'en suis pas convaincu.
La question très simple était une traduction de "Il y avait des pommes"
Et le choix des réponses étaient parmi ces 4 phases:
- Hay manzanas
- Había manzanas
- Habían manzanas
- El había albaricoques
Ma réponse était "Había manzanas" et c'était incorrect?
Pour l'auteur du quiz, la bonne réponse est "Habían manzanas"
Pourtant j'ai des doutes? Je pense plutôt que c'est:
Il y a une pomme => Hay una manzana
Il y a des pommes => Hay manzanas
Il y avait une pomme => Había una manzana
Il y avait des pommes => Había manzanas
Voilà, j'attends votre aide pour trancher cette petite divergence.
D'avance merci.
Réponse: [Espagnol]Traduction- Il y avait de galizano, postée le 29-02-2012 à 22:19:56 (S | E)
La bonne réponse est celle que tu as donnée. Quand "haber" a le sens de "exister", c'est une forme impersonnelle qui se conjugue à la 3éme personne du singulier.
Un lien : Lien internet
Voir chapître 4.
Réponse: [Espagnol]Traduction- Il y avait de hpwamr, postée le 29-02-2012 à 22:33:54 (S | E)
Bonjour Galizano, je vous remercie pour votre réponse.
Le sujet peut être clos.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol