<< Forum espagnol || En bas
Message de sabrinaaa posté le 31-07-2010 à 21:26:45 (S | E | F)
salut à tous
est-ce-que quelqu'un peut m'aider
quand dois-je mettre un infinitif après tener que et quand dois-je mettre un subjonctif
pouvez-vous me donner la traduction en français, par exemple
1) tengo que comer
2) tengo que coma
quelle est la différence?
merci d'avance
cordialement
Réponse: [Espagnol]Tener que de yanhel, postée le 31-07-2010 à 22:56:13 (S | E)
Bonsoir, voilà le cours qui l'explique et puis dans le guide cherchez à obligation personnelle pour d'autres cours et exercices.
Lien Internet
Réponse: [Espagnol]Tener que de sara60, postée le 01-08-2010 à 00:41:31 (S | E)
Bonjour Sabrinaaa
Tener que: est une périphrase verbale.
Les périphrases verbales sont des structures syntaxiques de deux ou plusieurs verbes qui fonctionnent comme noyau du prédicat. . Servent à exprimer les caractéristiques de l'action verbale qui peuvent être identifiés à l'aide de formes simples ou composés.
Il existe essentiellement deux types :las modales et las aspectuales.
Les périphrases modales servent à exprimer l'attitude du locuteur à l'action. Indiquer que le locuteur accomplit ainsi que l'action qu'il se sent une obligation, soit comme une possibilité, un doute, une probabilité ou une approximation de la réalité. Il ya donc deux types de périphrase modales: las potenciales et de obligación
Perífrasis modales:
De obligación:
deber + infinitivo:debes llegar antes.
Tener que + infinitivo: tienes que llegar antes.
Haber + infinitivo: hay que llegar antes.(ici "haber " est impersonel)
Haber de + infinitivo: has de llegar antes.
Réponse: [Espagnol]Tener que de sabrinaaa, postée le 01-08-2010 à 08:31:25 (S | E)
Bonjour yanhel,
Merci pour votre mais je ne comprends pas la différence entre:
1)tengo que ir a casa
2) tengo que vaya a casa
pouvez-vous m'expliquer ?
cordialement
Réponse: [Espagnol]Tener que de sabrinaaa, postée le 01-08-2010 à 08:33:47 (S | E)
Merci beaucoup Sara60 :
Pouvez-vous par exemple me traduire ce que les deux phrases que j'ai écrite signifient en français ? Cela m'aiderais beaucoup
merci d'avance
cordialement
Réponse: [Espagnol]Tener que de sheepishly, postée le 01-08-2010 à 09:37:31 (S | E)
Hola !
Tes deux phrases expriment l'obligation. A savoir que 'tener que' veut dire 'devoir'.
La traduction des phrases est donc :
Tengo que ir a casa : Je dois rentrer à la maison.
Tengo que vaya a casa : Il faut que je rentre à la maison.
A noter donc que 'tener que' + subjonctif exprime une idée très forte. Il faut vraiment que je rentre sinon il va m'arrive quelque chose. Alors que l'infinitif n'exprime 'que' l'obligation.
... A toi de jouer.
Réponse: [Espagnol]Tener que de sabrinaaa, postée le 01-08-2010 à 09:44:05 (S | E)
hola
gracias sheepishly J'ai compris maintenant
merci beaucoup c'était ce que je cherchais
Réponse: [Espagnol]Tener que de ariane6, postée le 01-08-2010 à 10:50:23 (S | E)
¡ Hola sabrina !
Tengo que ( je dois ) est toujours suivi de l'infinitif, il n'est pas suivi du présent du subjonctif !
Tengo que comer
Je dois manger
Tengo que ir a casa.
Je dois aller à la maison
Tu as dû confondre avec les expressions :
Es necesario que coma, Es preciso que coma, hace falta que coma...
Ou bien "no tengo la impresión que coma mucha fruta ..."
Je n'ai pas l'impression qu'il mange beaucoup de fruits...
Mais c'est une autre structure !
Réponse: [Espagnol]Tener que de yanhel, postée le 01-08-2010 à 10:59:43 (S | E)
Bonjour, avez vous bien lu le cours en voici un extrait: " A noter que ces trois formes peuvent se transformer en obligation personnelle quand on les fait suivre de QUE + verbe au subjonctif à la personne voulue
exemples : es necesario que me des tu nombre : il faut que tu me donnes ton nom.
es preciso que vengas conmigo = il faut que tu viennes avec moi.
Donc tener que + subjonctif n'existe pas. Mais il existe une obligation personnelle avec subjonctif.
Réponse: [Espagnol]Tener que de sara60, postée le 01-08-2010 à 15:17:26 (S | E)
Bonjour Sabrinaaa
Effectivement en espagnol après tener que on doit utiliser l'infinitif.Tener que + subjonctif n existe pas.Donc on a tener que + infinitif : (yo) tengo que estudiar para aprobar/ (tú) tienes que estudiar para aprobar/ (él/ella/usted) tiene que estudiar para aprobar/ (nosotros/nosotras)tenemos que estudiar para aprobar/ (vosotros /vosotras) tenéis que estudiar para aprobar/ (ellos/ellas/ustedes)tienen que estudiar para aprobar
Tengo que coma est incorrecte.On doit dire tengo que comer
Bonne chance Sabrinaaa
Réponse: [Espagnol]Tener que de sabrinaaa, postée le 03-08-2010 à 12:32:59 (S | E)
ah d'accord merci je ne ferai plus la faute j'ai compris maintenant
merci à tous pour votre aide
un saludo
<< Forum espagnol