> Plus de cours & d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Connecteurs [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Aunque + Subjonctif ou Indicatif - Connecteurs - Pourquoi - « Dequeísmo » et « queísmo » en espagnol - Opposition : aunque+ subjonctif, aun+gérondif - Répéter une action - Expression du doute - Différences entre 'pour' et 'par' | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Grammaire :Condition, restriction, concession
CONCESSION : il faut bien noter que le verbe de la proposition concessive peut être à l'indicatif ou au subjonctif.
A partir du moment où l'on est en présence d'un fait réel rapporté au passé ou au présent, on emploiera l'indicatif.
Si l'on est en présence d'un fait hypothétique, éventuel, non encore réalisé ou vérifié, on emploiera le subjonctif.
- AUNQUE + subjonctif = même si + indicatif.
Ex. : aunque parezca increíble sucedió así.
- Traduction du français : avoir beau ... : il y a plusieurs possibilités selon la phrase :
- Por + adjectif ou adverbe + que (exemple : por alto que lo escondáis, lo encontrarán = vous aurez beau le cacher haut, ils le trouveront; on aurait également pu traduire par : si haut que vous le cachiez ...)
- Por más (mucho) + que + verbe (exemple : por más que se lo explicaron, no lo comprendieron = ils eurent beau le leur expliquer, ils ne le comprirent pas)-
- Por más (mucho, -a, -os, -as) + substantif + que + verbe (exemple : por muchos argumentos que esgrimimos, no pudimos convencerlos = nous eûmes beau avancer des arguments, nous ne pûmes les convaincre)
- Por muy (más) + adjectif ou adverbe + que (exemple : por muy rápido que vayas, no me alcanzarás = tu auras beau aller vite, tu ne me rattraperas pas).
Autres exemples : Por tarde que lleguemos y por más que insistamos en que no queremos cenar, guisarán un pollo = nous aurons beau arriver tard et insister sur le fait que nous ne voulons pas dîner, ils prépareront un poulet.
Por más que corras, nunca llegarás a tiempo = tu auras beau courir, tu n'arriveras pas à temps.
Por más que lo he reñido, no se ha enmendado nada = j'ai eu beau le reprendre, il ne s'est pas du tout corrigé.
RESTRICTION :
AUNQUE + indicatif = bien que + subjonctif
Ex. : aunque no me quiere le tengo simpatía.
A PESAR DE QUE + indicatif (équivalent du précédent)
Ex. : a pesar de que no me quiere ....
AUN + gérondif.
Ex. : aun insistiendo no lo logró.
CON + infinitif
Ex. : Con insistir no logró.
A NO SER QUE + subjonctif = à moins que.
Ex. : saldremos a no ser que llueva.
POR SI, POR SI ACASO + indicatif = au cas où.
Ex. : llévate el paraguas por si llueve.
CON TAL (DE) QUE, SIEMPRE QUE + subjonctif = à condition que
Ex. : pueden bañarse con tal (de) que sepan nadar.
POR POCO + présent de l'indicatif = faillir
Ex. : por poco perdemos el tren (nous avons failli rater le train).
CONDITION :
Outre le 'SI' de condition, il est possible d'employer :
- DE + infinitif. Ex. : de marchar tarde, avisaría.
- Le gérondif Ex. : estudiando fuerte, aprobaréis.
- COMO + subjonctif Ex. : como mientan, lo notaré.
Exercice d'espagnol "Grammaire :Condition, restriction, concession" créé par hidalgo avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de hidalgo]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'espagnol
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'espagnol "Grammaire :Condition, restriction, concession"
Un exercice d'espagnol gratuit pour apprendre l'espagnol.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'espagnol sur les mêmes thèmes : | Connecteurs